compounds and agreement

Discussion of natural languages, or language in general.
Post Reply
Vardelm
Avisaru
Avisaru
Posts: 329
Joined: Sat Sep 20, 2008 2:37 pm
Contact:

compounds and agreement

Post by Vardelm »

Couple questions about compounds:

1) Do any natlangs allow the use of a plural form on attributive descriptors? For example, instead of saying "flowerpot", it would be "flowerspot". If so, when do they tend to be used?

2) Do any natlangs require agreement for number, gender, definiteness, etc. between two parts of a compound?

3) If a language required agreement for number and definiteness for adjectives and noun used attributively and also for number between two parts of a compound when they are both nouns, would it be odd for the same number agreement to NOT be required for compound consisting of an adjective and a noun?
Tibetan Dwarvish - My own ergative "dwarf-lang"

Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings

User avatar
Timmytiptoe
Sanci
Sanci
Posts: 59
Joined: Tue May 24, 2011 2:09 pm
Location: The Dutchlands

Re: compounds and agreement

Post by Timmytiptoe »

Dutch has 1: Bloemenwinkel (Flowers shop). There are also compunds like koksmuts (chef's hat), but AFAICT that derives from the genitive. I'm not sure though.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: compounds and agreement

Post by linguoboy »

Timmytiptoe wrote:Dutch has 1: Bloemenwinkel (Flowers shop).
Similarly German Blumenladen. But it's difficult to say whether this is actually "plural" as opposed to merely an instance of the oblique stem. (The genitive of Blume in MHG--in both singular and plural--was bluomen. In fact, this was the form of the word in every instance but nominative singular.) Similarly with Kindergarten, since -er was an oblique stem for a particular class of neuters before it became reinterpreted as a plural ending and extended by analogy.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: compounds and agreement

Post by MisterBernie »

Analysis of German Fugenlaute is ... diverse. The most intriguing synchronous analysis I've seen (only in a summary, alas) is that they're best seen as specific compound markers to show that a word goes on for a bit.
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: compounds and agreement

Post by zompist »

A few rare examples from English: menfolk, cattleman, cattle prod, means testing, passersby.

Spanish has an interesting derivation using a verb plus a plural: tocadiscos, paraguas, lavaplatos.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: compounds and agreement

Post by linguoboy »

zompist wrote:Spanish has an interesting derivation using a verb plus a plural: tocadiscos, paraguas, lavaplatos.
I was always disappointed that the plural of tocadiscos is not *tocandiscos.

User avatar
Sevly
Lebom
Lebom
Posts: 214
Joined: Sat Mar 31, 2007 10:50 pm
Location: (x, y, z, t)

Re: compounds and agreement

Post by Sevly »

zompist wrote:Spanish has an interesting derivation using a verb plus a plural: tocadiscos, paraguas, lavaplatos.
As does French, I think. A quick google search brings up cherche-étoiles for 'planisphere', and I'm sure I've seen more.

User avatar
alice
Avisaru
Avisaru
Posts: 707
Joined: Wed Oct 30, 2002 4:43 pm
Location: Three of them

Re: compounds and agreement

Post by alice »

Sevly wrote:
zompist wrote:Spanish has an interesting derivation using a verb plus a plural: tocadiscos, paraguas, lavaplatos.
As does French, I think. A quick google search brings up cherche-étoiles for 'planisphere', and I'm sure I've seen more.
casse-tête for a jigsaw (the kind that's made of wooden pieces you fit together, not the sort you break heads with, curiously).
Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: compounds and agreement

Post by linguoboy »

Nancy Blackett wrote:
Sevly wrote:
zompist wrote:Spanish has an interesting derivation using a verb plus a plural: tocadiscos, paraguas, lavaplatos.
As does French, I think. A quick google search brings up cherche-étoiles for 'planisphere', and I'm sure I've seen more.
casse-tête for a jigsaw (the kind that's made of wooden pieces you fit together, not the sort you break heads with, curiously).
Tête is singular.

In general, French seems to prefer singulars where Spanish has plurals, e.g. tourne-disque for tocadiscos, lave-vaisselle for lavaplatos, parapluie for paraguas, etc. But there are some examples of plurals, e.g. casse-pieds, sèche-cheveux, lave-mains, coupe-ongles.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: compounds and agreement

Post by linguoboy »

zompist wrote:A few rare examples from English: menfolk, cattleman, cattle prod, means testing, passersby.
I've also noticed a bit of a BE-AE split in these, e.g. drugs policy vs drug policy, maths class vs math class, drinks prices vs drink prices.

And menfolk reminds me that I have seen menservants as the plural of manservant.

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: compounds and agreement

Post by Yng »

linguoboy wrote:
zompist wrote:A few rare examples from English: menfolk, cattleman, cattle prod, means testing, passersby.
I've also noticed a bit of a BE-AE split in these, e.g. drugs policy vs drug policy, maths class vs math class, drinks prices vs drink prices.

And menfolk reminds me that I have seen menservants as the plural of manservant.
'Maths class' isn't really a plural, though - nobody would ever say 'math' here. 'Maths' may look plural, but it's grammatically singular.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Terra
Avisaru
Avisaru
Posts: 571
Joined: Tue May 24, 2005 10:01 am

Re: compounds and agreement

Post by Terra »

maths class vs math class
Strangely, it's still "stats class" in the states though.

Mathematics -> Maths
Statistics -> Stats
Combinatorics -> ???
Physics -> ??? (Short enough that it probably would never be shortened anyways.)

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: compounds and agreement

Post by finlay »

-ics is a bit of a special suffix in that it can be either singular (or uncountable) or plural depending on the usage. And there's sometimes a bit of a pond split. What I mean is, you can have multiple statistics, meaning data points, or statistics, the singular/uncountable noun referring to the subject. With some like politics, the US usage is plural when the UK usage is singular. (eg His politics is/are liberal; Politics is/are a boring subject)

I remember having this all explained for English by a linguistics book, possibly by Steven Pinker. Generally the compounds which are modified by a plural noun are irregular, otherwise the modifier must be singular... with irregular plurals it's variable between the two, eg women-hating menfolk (or woman-hating menfolk), but car-hating hippyfolk, not *cars-hating hippies-folk

Bob Johnson
Avisaru
Avisaru
Posts: 704
Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
Location: NY, USA

Re: compounds and agreement

Post by Bob Johnson »

Terra wrote:Physics -> ??? (Short enough that it probably would never be shortened anyways.)
Bio/chem/phys.
finlay wrote:With some like politics, the US usage is plural when the UK usage is singular. (eg His politics is/are liberal; Politics is/are a boring subject)
I'd forgotten about that particular bit of cross-pondishness.

Probably not really related, but: Your side treats corporations as plural, right? A group of people, rather than an abstract entity.

Plurality is weird.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: compounds and agreement

Post by finlay »

In general, yeah. You can do both.

Sometimes there's a more interesting distinction that arises, like when you talk about a country with plural agreement, you're generally talking about their football team (eg "England are doing very well this weekend" is generally talking about the UEFA cup, while "England is doing very well this weekend" is probably talking about the economy. But this is all a bit fuzzy). It's worth noting that sports teams in America tend to have a nickname (Chicago Falcons or Minnesota Wallabies or Los Angeles Angels or something), while sports teams here often tend to just have a name, generally the place where they're from (Manchester United, Chelsea, Celtic, Norwich City, Arsenal, West Ham. Occasionally you get things that are plural, like Rangers, but they're never "the Rangers" as I believe you would be tempted to say in American sports terminology).

At some point you're probably going to realise that I know nothing about sports and am talking out my arse to some degree here. :P

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: compounds and agreement

Post by linguoboy »

finlay wrote:Occasionally you get things that are plural, like Rangers, but they're never "the Rangers" as I believe you would be tempted to say in American sports terminology).
In fact, if you said "the Rangers", first thing to pop into my head would be the Major League Baseball franchise of that name.

In fact, I find it odd when sports teams have names that aren't pluralised count-nouns, e.g. Miami Heat or the Utah Jazz. My hometown hockey team, the St Louis Blues, wasn't really in this category because (a) "blues" is a plurale tantum and (b) sportcasters rather clearly solved the problem of what to call an individual player by referring to them as "Blue notes". (This solution doesn't exist for Utah, since there is no such thing as a "jazz note".)

Speaking of pluralia tantum, are there varieties which singularise them (or at least appear to) in compounds? *"Scissor handle" might work for some English-speakers, but it doesn't for me. But it is a "trouser press" and not a *"trousers press" (not that this is a word I ever have reason to use in ordinary life).

User avatar
Terra
Avisaru
Avisaru
Posts: 571
Joined: Tue May 24, 2005 10:01 am

Re: compounds and agreement

Post by Terra »

With some like politics, the US usage is plural when the UK usage is singular. (eg His politics is/are liberal; Politics is/are a boring subject)
I'd have "are" for the first and "is" for the second. I don't think I'd ever say the first though, instead opting for: "He's a liberal.", or "He's liberal." if the context of politics is understood.
Bio/chem/phys.
I've heard the first two, but never the third.

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: compounds and agreement

Post by Lyhoko Leaci »

Terra wrote:
With some like politics, the US usage is plural when the UK usage is singular. (eg His politics is/are liberal; Politics is/are a boring subject)
I'd have "are" for the first and "is" for the second. I don't think I'd ever say the first though, instead opting for: "He's a liberal.", or "He's liberal." if the context of politics is understood.
That seems to be what I would say, too, for both parts.
Bio/chem/phys.
I've heard the first two, but never the third.
And same here.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

Bob Johnson
Avisaru
Avisaru
Posts: 704
Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
Location: NY, USA

Re: compounds and agreement

Post by Bob Johnson »

Lyhoko Leaci wrote:
Terra wrote:
Bob Johnson wrote:Bio/chem/phys.
I've heard the first two, but never the third.
And same here.
So you would pronounce the name of, say, this course as [ˈfɪzɪks ˌwʌnoʊˈwʌn] or some such?

And you haven't even heard Phys Ed? Different expansion, pronounced the same.

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: compounds and agreement

Post by Lyhoko Leaci »

Bob Johnson wrote:
Lyhoko Leaci wrote:And same here.
So you would pronounce the name of, say, this course as [ˈfɪzɪks ˌwʌnoʊˈwʌn] or some such?
Yes.
And you haven't even heard Phys Ed? Different expansion, pronounced the same.
Yes, but that's not physics, which the original comment was about, and that's probably why, "phys" is already short for something else. Plus it's not used by itself.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

User avatar
Terra
Avisaru
Avisaru
Posts: 571
Joined: Tue May 24, 2005 10:01 am

Re: compounds and agreement

Post by Terra »

So you would pronounce the name of, say, this course as [ˈfɪzɪks ˌwʌnoʊˈwʌn] or some such?
Verily.
And you haven't even heard Phys Ed? Different expansion, pronounced the same.
Negative.
A few rare examples from English: menfolk, cattleman, cattle prod, means testing, passersby.
Here's another: "a heads-up".

Post Reply