La Taverna Catalana

Discussions worth keeping around later.
User avatar
Lyra
Lebom
Lebom
Posts: 229
Joined: Wed Apr 04, 2012 1:47 pm
Location: CATALUNYA INDEPENDÈNCIA TERRA LLIURE

Re: La Taverna Catalana

Post by Lyra »

Per l'ebre diuen feigue ['feiɣe] o faiga ['faiɣa]...
Per l'ebre diuen moltes coses rares... com en Torossi, la 'e' en els morfemes dels verbs cambia a 'o'. Tu caminos, Natros caminom. Tenia un profe que parlava aixi i fotia un gracia xD

~Lyra
"In the liver we trust."
Image
From yonder, in the land of TWC.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Lyra wrote:Per l'ebre diuen feigue ['feiɣe] o faiga ['faiɣa]...
Per l'ebre diuen moltes coses rares... com en Torossi, la 'e' en els morfemes dels verbs cambia a 'o'. Tu caminos, Natros caminom. Tenia un profe que parlava aixi i fotia un gracia xD

~Lyra
diuen [o] per [a] (com en occità... lluna vs. luna [lyno]) i no redueixen la [e] i la [a]?

User avatar
Lyra
Lebom
Lebom
Posts: 229
Joined: Wed Apr 04, 2012 1:47 pm
Location: CATALUNYA INDEPENDÈNCIA TERRA LLIURE

Re: La Taverna Catalana

Post by Lyra »

Eandil wrote:
Lyra wrote:Per l'ebre diuen feigue ['feiɣe] o faiga ['faiɣa]...
Per l'ebre diuen moltes coses rares... com en Torossi, la 'e' en els morfemes dels verbs cambia a 'o'. Tu caminos, Natros caminom. Tenia un profe que parlava aixi i fotia un gracia xD

~Lyra
diuen [o] per [a] (com en occità... lluna vs. luna [lyno]) i no redueixen la [e] i la [a]?
no, no, sols occureix en el morfema dels verbs.

~Lyra
"In the liver we trust."
Image
From yonder, in the land of TWC.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Lyra wrote:
Eandil wrote:
Lyra wrote:Per l'ebre diuen feigue ['feiɣe] o faiga ['faiɣa]...
Per l'ebre diuen moltes coses rares... com en Torossi, la 'e' en els morfemes dels verbs cambia a 'o'. Tu caminos, Natros caminom. Tenia un profe que parlava aixi i fotia un gracia xD

~Lyra
diuen [o] per [a] (com en occità... lluna vs. luna [lyno]) i no redueixen la [e] i la [a]?
no, no, sols occureix en el morfema dels verbs.

~Lyra
a, si, es veritat.

pero redueixen o no?

User avatar
Lyra
Lebom
Lebom
Posts: 229
Joined: Wed Apr 04, 2012 1:47 pm
Location: CATALUNYA INDEPENDÈNCIA TERRA LLIURE

Re: La Taverna Catalana

Post by Lyra »

No, l'Ebrenc no redueix pas, cm el Valencia.

~Lyra
"In the liver we trust."
Image
From yonder, in the land of TWC.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

El que sí que fan és pronunciar [a] moltes ès àtones que hi ha a començament de mot: entenc [an'teŋk], ensinistrar [ansinis'tɾa], etc.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Òstia, han (re)descobert un claustre romànic en una finca rural de Palamós. Sembla que és autèntic i originari de Castella, però la cosa està força verda...

La Viqui se'n fa ressò: http://ca.wikipedia.org/wiki/Claustre_r ... lam%C3%B3s
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Per fi!! Aquest any Extremadura, Catalunya i València hem fet la sele al mateix temps i ja hem acabat tots. Ara sols queden els pobrets andalusos que encara han d'esperar una setmana més fins a que la facin. I bo, nosaltres hem d'esperar una setmana per als resultats.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Ja està! Ho veus? No n'hi havia per a tant... :P

Ara descansa i passa-t'ho bé, i no pensis en les notes.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:Ja està! Ho veus? No n'hi havia per a tant... :P

Ara descansa i passa-t'ho bé, i no pensis en les notes.
Gràcies amic! És difícil... però bo, tinc distraccions: encara tinc un exame de portuguès i dos d'anglès (de l'escola de llengües)... fins al 19 no acabo xD. I per això mateix em pregunto per què estic parlant català xD.

Però corrigeix-me tot el que puguis, clar, que vull aprendre.

Demà per a familiaritzar-me amb l'anglès vull veure el primer episodi de la quinta temporada de True Blood... ho estic desitjant :P. I avui juguem contra Irlanda, a les vuit! Espero que sigui millor que la merda que vam fer contra Itàlia...

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Eandil wrote:
Izambri wrote:Ja està! Ho veus? No n'hi havia per a tant... :P

Ara descansa i passa-t'ho bé, i no pensis en les notes.
Gràcies amic! És difícil... però , tinc distraccions: encara tinc un examen de portuguès i dos d'anglès (de l'escola de llengües)... fins al 19 no acabo xD.
Ets com el conill de Duracell, nano XDDD
I per això mateix em pregunto per què estic parlant català xD.
Perquè això és La Taverna Catalana, és clar! Podríem obrir una A Taberna Catalã per a falar portugès XD
Però corregeix-me tot el que puguis, clar, que vull aprendre.
Fet! ;)
Demà per a familiaritzar-me amb l'anglès vull veure el primer episodi de la quinta temporada de True Blood... ho estic desitjant :P. I avui juguem contra Irlanda, a les vuit! Espero que sigui millor que la merda que vam fer contra Itàlia...
Veure sèries i pel·lis en versió original anglesa va molt bé per a practicar la llengua; sobretot per a familiaritzar-te amb els seus sons i com s'ho fan per a pronunciar una paraula rere una altra (perquè com en tants altres idiomes, es mengen vocals i consonants).
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:Ets com el conill de Duracell, nano XDDD
haha, encara que paregui no acabar mai, tinc unes ganes de deixar de fer examens...
Perquè això és La Taverna Catalana, és clar! Podríem obrir una A Taberna Catalã per a falar portugès XD
Boa ideia! Sabes falar português? Seria uma boa sorpresa... haha
Fet! ;)
Moltes gràcies! Corregir doncs? Corrigir és en portuguès doncs, crec haha.
Veure sèries i pel·lis en versió original anglesa va molt bé per a practicar la llengua; sobretot per a familiaritzar-te amb els seus sons i com s'ho fan per a pronunciar una paraula rere una altra (perquè com en tants altres idiomes, es mengen vocals i consonants).
I tant! Gairebé mai parlo català, sol al meu cap, però crec que ja tindria una pronunciació acceptable, de tant veure l'APM? xD. Això és un bé cultural haha. Una vegada uns nois catalans es van sorprendre de que fos capaç de dir "llàpis" i els dies de la setmana xD. I amb un valencià em custava deixar de reduir les vocals... perque entre el portuguès, la meva forjallengua romànica i el català, tinc internalitzades les reduccions (cadascuna con les seves regles, però reduccions).

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Eandil wrote:
Izambri wrote:Perquè això és La Taverna Catalana, és clar! Podríem obrir una A Taberna Catalã per a falar portugès XD
Boa ideia! Sabes falar português? Seria uma boa sorpresa... haha
No, no en sé. Estaria bé aprendre'n, perquè la trobo una llengua que sona bé i que no deu ser gaire difícil. Abans, però, vull aprendre bé l'italià.
[...] I amb un valencià em custava deixar de reduir les vocals... perque entre el portuguès, la meva forjallengua romànica i el català, tinc internalitzades les reduccions (cadascuna con les seves regles, però reduccions).
Va! Però si el valencià és molt fàcil, home! Només cal pronunciar els mots, si fa no fa, tal com s'escrieun.

A part d'això, si segueixes també aquestes normes ja t'aproparàs molt a la seva pronunciació:

1. No neutralitzis les vocals àtones.
2. Pronuncia les erres finals dels infinitius.
3. No t'oblidis de les africades g(e) - g(i) - j [dʒ] i x- - Cx [tʃ]].
4. No emmudeixis la t dels grups -nt, -lt, -rt.
5. Millor fes la v com a [v].
6. La d intervocàlica tendeix a desaparèixer de la pronúncia.
7. El dígraf tz del sufix -itzar i derivats es pronuncia [z].
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:No, no en sé. Estaria bé aprendre'n, perquè la trobo una llengua que sona bé i que no deu ser gaire difícil. Abans, però, vull aprendre bé l'italià.
Dic el mateix, però a la inversa xD.

Com estàs aprenent italià? Auto-didacta o per alguna escola de llengües?
Va! Però si el valencià és molt fàcil, home! Només cal pronunciar els mots, si fa no fa, tal com s'escrieun.

A part d'això, si segueixes també aquestes normes ja t'aproparàs molt a la seva pronunciació:
Gràcies pels consells! Però de veritat [v]? No he sentit mai tal distinció.

P.D.: 1-0!! Toooma Irlanda!

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Que siguin dos!

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Eandil wrote:Que siguin dos!
haha! O tres! Irlanda, sent la fúria roja!

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Eandil wrote:
Eandil wrote:Que siguin dos!
haha! O tres! Irlanda, sent la fúria roja!
QUAAAAATRE

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Eandil wrote:
Izambri wrote:No, no en sé. Estaria bé aprendre'n, perquè la trobo una llengua que sona bé i que no deu ser gaire difícil. Abans, però, vull aprendre bé l'italià.
Dic el mateix, però a la inversa xD.

Com estàs aprenent italià? Auto-didacta o per alguna escola de llengües?
De moment no l'estic aprenent XD
Potser m'hi poso més endavant, però per a això necessito un temps que no tinc.
Va! Però si el valencià és molt fàcil, home! Només cal pronunciar els mots, si fa no fa, tal com s'escrieun.

A part d'això, si segueixes també aquestes normes ja t'aproparàs molt a la seva pronunciació:
Gràcies pels consells! Però de veritat [v]? No he sentit mai tal distinció.
És un dels trets distintius del valencià respecte dels altres dialectes del català. A Catalunya també trobes [v] al Camp de Tarragona, per cert. També cal dir que al País Valencià hi ha qui pronuncia v .
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:De moment no l'estic aprenent XD
Potser m'hi poso més endavant, però per a això necessito un temps que no tinc.
Què és "endavant"?

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Eandil wrote:
Izambri wrote:De moment no l'estic aprenent XD
Potser m'hi poso més endavant, però per a això necessito un temps que no tinc.
Què és "endavant"?
Literalment significa "adelante", però més endavant es tradueix com "más tarde", "en un futuro".
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:
Eandil wrote:
Izambri wrote:De moment no l'estic aprenent XD
Potser m'hi poso més endavant, però per a això necessito un temps que no tinc.
Què és "endavant"?
Literalment significa "adelante", però més endavant es tradueix com "más tarde", "en un futuro".
ah, ok. jo tinc "más adelante" en el meu dialecte, con el mateix significat.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

uiii, els nostres cosins ibérics han guanyat als holandesos :D

Hi ha alguna paraula equivalent a "derrotar"?

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Derrotar, i també vèncer, desfer, debel·lar, desconfir, batre i desbaratar.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

amics catalans natius, podríeu explicar-me les diferències d'ús entre per què/perque/per que/perquè, etc.?
són molt diferents als usos espanyols?

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Eandil wrote:amics catalans natius, podríeu explicar-me les diferències d'ús entre per què/perque/per que/perquè, etc.?
són molt diferents als usos espanyols?
Per què és una conjunció interrogativa; equival al porqué castellà i el why anglès.
Perquè és una conjunció que introdueix una clàusula subordinada en què: a) es diu el motiu de l’acció expressada en la principal (en aquests casos tot sovint es pot substituir per ja que), o b) es diu el fi o l’objecte de l’acció expressada en la principal; també és un substantiu que significa "raó per la qual"; equival al castellà porque i a l'anglès because.

Perque i per que no existeixen en català.

-Per què l'has comprat?
-Perquè he pensat que el volies.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Post Reply