The same goes for the Swabian/Alemannic- and Bavarian-speaking parts of the Germosphere, AFAIK. For example, a friend who's from a village between Heidelberg and Karlsruhe would point at a scratch on his shin/lower leg and say that his foot hurts.Serafín wrote:...Apparently, some two people here from Vancouver assure me that it's common to refer to your leg as your "foot", it just happens it's not "correct". Do you guys agree it's common?
Furthermore, the German word Bein 'leg', is cognate to English bone, and still exists with that meaning e.g. in the names of the shin (Schienbein) and parts of the skull. However, the use of vuoz and bein corresponds to the modern use of the words Fuß and Bein respectively already in Middle High German according to my MHG dictionary, in that vuoz is not given with "shin" or "leg" as a secondary meaning, and bein not with "bone" as the main meaning.