Scandinavian (Now with more isoglosses)

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Io »

I thought I might find some examples of /d:/ on http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/nos_kart.html but oddly what I think I found is [ʕ], listen to this guy.
<King> Ivo, you phrase things in the most comedic manner

[quote="Jal"][quote="jme"]Thats just rude and unneeded.[/quote]That sums up Io, basically. Yet, we all love him.[/quote]

Magb
Lebom
Lebom
Posts: 194
Joined: Wed Aug 23, 2006 9:42 am
Location: Oslo, Norway

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Magb »

Io wrote:I thought I might find some examples of /d:/ on http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/nos_kart.html but oddly what I think I found is [ʕ], listen to this guy.
There's no word in the text where dissimilation of /l:/ would be applicable -- one of the many missing shibboleths in the text they're using. (Edit: my bad, they have all in there) There's gjelde, which most Norwegians pronounce /l:/, but the dissimilation of /l:/ happened at an earlier time than /ld/ > /l:/. In any case, they don't seem to have an informant from the /l:/ > /d:/ area, with the possible exception of this woman.

As for [ʕ], I think it's more likely to be a pharyngealized something-or-other than a straight up pharyngeal. Phonetics isn't my strongest suit though.

Magb
Lebom
Lebom
Posts: 194
Joined: Wed Aug 23, 2006 9:42 am
Location: Oslo, Norway

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Magb »

You got me thinking. My /l:/ (and /l/) is also quite weird when following /A O/. What do you think this sounds like? http://yourlisten.com/channel/content/70028/All-alle I've always thought it's quite similar to the English coda /l/.

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Io »

it's very much [ɫ]
<King> Ivo, you phrase things in the most comedic manner

[quote="Jal"][quote="jme"]Thats just rude and unneeded.[/quote]That sums up Io, basically. Yet, we all love him.[/quote]

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Skomakar'n »

Sounds like a regular ell from your area (Oslo, right?). Io is probably right about which IPA character to use.
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/

#undef FEMALE

I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688

Of an Ernst'ian one.

Magb
Lebom
Lebom
Posts: 194
Joined: Wed Aug 23, 2006 9:42 am
Location: Oslo, Norway

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Magb »

Io wrote:it's very much [ɫ]
I don't think so, cause there's no coronal contact at all, and also I think it's slightly pharyngealized. It does sound almost identical to how I would pronounce [ɫ], though.
Skomakar'n wrote:Sounds like a regular ell from your area (Oslo, right?).
Yeah, I don't think there's anything unusual about it compared to other people in my area. (I'm originally from further south in the Oslo fjord area, although I've been living in Oslo for over five years now.)


To get back to Io's earlier comment, which part exactly of the audio sampled you linked did you think sounded like [ʕ]?

User avatar
Aszev
Lebom
Lebom
Posts: 139
Joined: Wed Jun 23, 2004 11:43 am
Location: í Svéalandi
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Aszev »

Magb supplied some nice info on the /d:/ area!

Also I made a slight mistake due to misremembering some etymologies at 5am in the morning, Gotland doesn't have any /d:/ from /l:/, so I've corrected that.
Image CERVENIAN
Image JELSH
Miekko wrote:protip: no one wants to learn your conlangs. if they claim different, it's just to be friendly. this is true for all conlangers.

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Io »

Magb wrote:To get back to Io's earlier comment, which part exactly of the audio sampled you linked did you think sounded like [ʕ]?
Most of his [R]s, yeah OK maybe they're really [ʁˤ] but the [ˤ] component is quite strong.
<King> Ivo, you phrase things in the most comedic manner

[quote="Jal"][quote="jme"]Thats just rude and unneeded.[/quote]That sums up Io, basically. Yet, we all love him.[/quote]

kaleissin
Niš
Niš
Posts: 10
Joined: Mon Aug 07, 2006 11:06 am
Location: Way up north
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by kaleissin »

Io wrote:listen to this guy.
Eyh, I did Phonetics 101 with him! Neat. He's got 5 unrounded front-vowels /i e ɛ æ a/ and both /a/ and /ɑ/ are phonemes in his dialect.

User avatar
vec
Avisaru
Avisaru
Posts: 639
Joined: Tue Sep 16, 2003 10:42 am
Location: Reykjavík, Iceland
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by vec »

kaleissin wrote:Eyh, I did Phonetics 101 with him! Neat. He's got 5 unrounded front-vowels /i e ɛ æ a/ and both /a/ and /ɑ/ are phonemes in his dialect.
Wowza!
vec

User avatar
*Ceresz
Lebom
Lebom
Posts: 140
Joined: Tue Nov 16, 2010 10:53 am
Location: Scania

Re:

Post by *Ceresz »

This is my attempt att writing out my pronunciation of the text that Aszev wrote.
I'm from Uppsala.
Aszev wrote: Påren tiden ja kände mej liten bodde ja i en liten stuga i ett långt land som ja inte vet namne på. Stugan låg tesammans me flera andra stugor å hus på en gård mellan två åar vi have. Dåm som hade byggt husen på gården måste ha blivi firade, före va verklien en vacker syn å serom vissa sa att de likna himmelrike. Dåre va kväll, å solen (elle månen å stjärnorna) sken pårom vita taken undra man nästan omre kunde va på rikti eller om man ba blev full av å seren. Nä vi va på byns strand såg vi ofta båtar ute på sjön. Ibland köpte min far äpplen åten tanklöse kaptenen på en av båtarna, han gav förstås mej også. Karn rökte pipa å hade en lös tand efter atten stora fisken han fånga slagi till honom me sin fena, de va no tur a han inte bråka me en älj. I stridens hetta fanns de inte en enda droppe vatten i skeppe. Men de va väl ändå fisken som gjorde sårom båda ble vänner, såren va en go fisk.

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Scandinavian (Now with more isoglosses)

Post by Io »

kaleisin, do you mean Kristian Skarbø or the guy from the recording?

Post Reply