Lexicon Building

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
User avatar
personak
Sanci
Sanci
Posts: 25
Joined: Thu Oct 14, 2010 12:31 pm
Location: USA
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by personak »

The Emnonians don't mummify their dead, so, they just call them:

sus laramut - corpse - lit. son of the Watcher, e.g. Laramus Totus Lufus, Watching Death King.

Alternately sus totut, son of death, though that isn't as nice to say.
Remember, kids. Aspirate your initial plosives!
http://nathansoftware.blogspot.com

FOSCA

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Next word?

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

We'll just pretend it's 'word', then.

Tormiott:

thay [θæj]
(n) word; utterance

----------------

Next word: book cover
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan:

1. f. tolerna "cover" or, more specifically, tolerna na marghi "book cover". Etymology: from Anc. Hel. taulerna, from Peran tadulerna, from TADUL– “covered place”, from Sate TAD– “to cover”, “to hide”.

2. m. taulatz "book cover". Etymology: from taulatz "closed", from taular "to close".


Next word: independence
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Tormiott:

ade /'æðə/
(n) group of people; (homogeneous) crowd
niaiade /ɲæ'jæðə/
(n) independence (political) {nia-, Prefix. A single unit from something normally appearing in a collection; a piece of a larger whole; a part of something larger (also figurative); A bounded substance from a mass (e.g. water)}

------------------------------

Next word: prop
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan:

m. escar "prop", "support". Etymology: related to escàsser “to extend”, from es– “beyond” + cass– “pro–” (from Peran kares– “in favour of”, “before”, “heading”, "leading").


Next word: to fix, make firm, fast or solid
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Bristel »

Athanic:

a chasam "to attach", "to fix". Etymology: related to casama "sticky tar", from a- "with, for" + casam "tarring" (from Old Athanic kaasama "pitch, shipbuilder's tar")

Next word: to break, to shatter
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

User avatar
cybrxkhan
Avisaru
Avisaru
Posts: 303
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm

Re: Lexicon Building

Post by cybrxkhan »

Bristel wrote:
Next word: to break, to shatter
Aidisese:

Qaqar - to break, or to shatter; onomatopoeic

Next:
Delusional
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan:

adj. embrejant "delusional", "misleading", "deceptive". Etymology: metathesis of emberjant, from Peran enbertianti "delusional", from en– “in” + bertiu “grey”.


Next word: compass
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Kuroras

ṁsóxʷà "motion tool", "motion machine" (because that's about as complex a machine as they have). The same morphemes in a different order produced Poswa wapsa, but the word fell out of use.

Next word: volcanic ash
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
treskro
Avisaru
Avisaru
Posts: 306
Joined: Sun Nov 14, 2010 9:33 pm
Location: オデュッセウスの家

Re: Lexicon Building

Post by treskro »

Utakwu:
nepfwunì, compass, from nepfw- to measure and un instrument/tool suffix

utir utswutwutu, volcanic ash, lit. ash-fire

Next:
stellar

Edit:
darn ninjas
axhiuk.

看蝦米

User avatar
Miiil
Sanci
Sanci
Posts: 49
Joined: Fri Apr 23, 2010 5:27 pm
Location: Sydney, Australia

Re: Lexicon Building

Post by Miiil »

Sorotine:
Agernëjø Agern:Stars -ëjo:Of/from/GEN

Next:Truth
---INSERT SIGNATURE HERE---

User avatar
Risla
Avisaru
Avisaru
Posts: 800
Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
Location: The darkest corner of your mind...

Re: Lexicon Building

Post by Risla »

South Eresian: istláhix- "starlike," istláhiu-, "pertaining to stars"

(Ninjaed!)

tázos, "truth."

Next word: pessimism.

User avatar
cybrxkhan
Avisaru
Avisaru
Posts: 303
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm

Re: Lexicon Building

Post by cybrxkhan »

[quote="Risla"
Next word: pessimism.[/quote]

Aidisese:
Puwayata - pessimism. From "puwa", meaning "melancholy" or "depressed", and -ata, a derivational suffix that turns adjectives into nouns.


Next:
To be stressed out
I have a blog, unfortunately: http://imperialsenate.wordpress.com/
I think I think, therefore I think I am.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

cybrxkhan wrote: To be stressed out
Poswa:
kibvapep "to pull out one's hair" or vappep "to eat one's hair"

next:

to drink with the mouth only, without using the hands (as an animal would do)
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Miiil
Sanci
Sanci
Posts: 49
Joined: Fri Apr 23, 2010 5:27 pm
Location: Sydney, Australia

Re: Lexicon Building

Post by Miiil »

Sorotine-Ceahlüpohzzø-Tounge-Ceahl Drinking-Pohzzø

Next:to do something impossible
---INSERT SIGNATURE HERE---

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

Karani:

Nomichapa-[nomi:tʃa:pʰa:]- to drink something, to swallow, to inhale something, to put something in one's mouth
Nozkaiz-[Noskʰaɪz] to drink

These are interchangeable and it really is more of a personal preference thing but in the past it used to be more specific but nowadays it doesn't matter but Nomichapa has other meanings as well depending on the context.

Nomichapa (napiwa) elki kussuri- I'm swallowing a pill(s) now [VSO: Swallow (I) now pill(s)]

"by mouth only" would be Nomichapa + thing being swallowed+ mouth+Neu particle

Example: Nomichapa fiyos elki kussuri gort neu [nomi:tʃa:pʰa fi:joz elkʰi: kʰuzsuri: sa:ka:na; go:rtʰ neɪʉː] [Drink child(ren) now pills mouth neu particle] The Child(ren) just swallowed a pill just now (by picking it up with their mouth)

Elki- Now
Gort-Mouth
Kussuri- Pill(s)/Medicine/Medication (Non-prescription ones)
Neu by, by means of, with, in, at, on

Ninja'd so here is Millionare's:
To do something impossible
Lamoikas[La:mɔɪkʰaz] is used to express that something cannot be easily and will be impossible/near impossible to accomplish. It can also be used to express something that looks like it might be very difficult to accomplish.
Examples:
Krumahi lamoikas- It's harder than it looks!
Taulpani lamoikas- It's harder than it looks!
Hupendonii lamoikas- It's more inconvenient than it has to be


Taulpanii-Complicated
Krumahi-to try at something and fail, to be weak at something, something that is difficult for you to accomplish, to be unlucky
Hupendonii- Inconvenient
NEXT: To be liberated/to be free/to escape evil to find the good
Last edited by WanderlustKoko on Sun Jan 30, 2011 12:51 am, edited 5 times in total.
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
treskro
Avisaru
Avisaru
Posts: 306
Joined: Sun Nov 14, 2010 9:33 pm
Location: オデュッセウスの家

Re: Lexicon Building

Post by treskro »

Next?
axhiuk.

看蝦米

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

I had to edit my post but I post there now!
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Koko.Dk wrote:now!
Kala: ima - now / yet / immediate(ly)

next word: underwear

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

Faworasmono- [fa:wora:zmono]Underwear (Lit. Butt-thing)


NEXT: To be liberated/to be free/to escape evil to find the good
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Tormiott

ek /ək/
(v) to link, join; to fasten, tie
(n) link, joint (not in the body); knot; bond, (official) agreement
ekpapir (n) contract (ek + papir, paper)
mickek (n) chain; train {mick- A collection; bundle; stack}
soiek (v) to be untied; to be freed, to be liberated {so- Opposition, negative, against}
asoiek (v) to loosen, to untie; to set free, to liberate; to be sacked, to be fired, to be laid off {a- Transitive}

-------

next word: billboard -- or banner, if billboard is too anachronistic
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: Lexicon Building

Post by Izambri »

Hellesan:

m. edar samantiranedh "advertising image". Etymology: from Peran aidaron "image" (from Meg. aidon / edon "image", "appearance", "idea" + –aron "direct relation") + samantiranediu “advertising” (adj.), “publicity” (adj.), "that made public", from samantirantu “advertising” (noun), “publicity” (noun), "public thing" + –ediu (adj. suf. “ownership”).


Next word: impression
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Přemysl
Lebom
Lebom
Posts: 154
Joined: Wed Apr 04, 2007 10:28 pm
Location: Quinnehtkqut

Re: Lexicon Building

Post by Přemysl »

Majiusgaru:
yas'iu asbula- impression, literally touch's spirit/wind
interestingly yasbula s'iu, literally wind's/spirit's touch, means memory (the concept).

Next word: memory

mapking27
Sanci
Sanci
Posts: 15
Joined: Sat Jan 01, 2011 1:46 pm
Location: United States

Re: Lexicon Building

Post by mapking27 »

minertu is "memory" in Chestuphian
from mineteraious whaich means "the minutes of yesterday" in Myrandian

next word: spring (as in the source of a river)

Post Reply