Lexicon Building

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Lexicon Building

Post by Imralu »

din wrote:soddomatho (v) to help somebody up; to pull up (oneself or someone); to erect; to place upright
Did anyone else immediately think "Sadomaso-" ... or just me?
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Lexicon Building

Post by Mr. Z »

cybrxkhan wrote:
sano wrote: next: appropriate; suitable
Aidisese:
Tamae - appropriate, suitable


Next:
inspiration
Romanic:
monisu - n. inspiration, idea, muse

next word: thief
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Mr. Z wrote:next word: thief
Kala: tlotsoko - thief; bandit; robber

next: to hand over; to pass on something

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

to hand over; to pass on something
Kuma: Małona jökašū kālu [mawona jœkaʃu: ka:lu] /lit. The movement between hands/ [Hand PL+PRES Ongoing action+ inbetween +Movement]
[Malu= Hand SING (Plural, drop -lu and add ło)+na (Present [ongoing action]), jökašū=Between/inbetween/in the middle/median, kālu= movement/motion]
NEXT: Lacuna/when a there is not a word to describe someone/something
Last edited by WanderlustKoko on Sun May 29, 2011 11:53 pm, edited 1 time in total.
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Koko.Dk wrote:NEXT: Lacuna/when a there is not a word to describe someone/something
Kala: muanya nahe kala - gap in speech

next: to save; to assist; to rescue

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Imralu wrote:
din wrote:soddomatho (v) to help somebody up; to pull up (oneself or someone); to erect; to place upright
Did anyone else immediately think "Sadomaso-" ... or just me?
Well that does 'erect' some people, right? ;)

--------------

Tormiott:

ek
/ək/
(v) to link, join; to fasten, tie, bind
(n) link, joint (not in the body); knot; bond, (official) agreement
tharek
/θa'ɾək/
(v) to rescue, to save {thar-, prefix, pertaining to water; being liquid}
tharadek
(v) lifeguard {active participle of tharek}

--------------

Next word: semen
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Lexicon Building

Post by finlay »

Imralu wrote:
din wrote:soddomatho (v) to help somebody up; to pull up (oneself or someone); to erect; to place upright
Did anyone else immediately think "Sadomaso-" ... or just me?
more along the lines of 'sodomy'

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

din wrote:Next word: semen
nama - seed; semen

If 'semen' (as opposed to seed) needs to be specified, then the normal thing would be to specify the species (aimurnama, lākānama, aźrinama, etc, compounds from aimurā, lākan, aźri 'cattle, horse, human (male)' ).

Next:
trade, profession, job
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
Přemysl
Lebom
Lebom
Posts: 154
Joined: Wed Apr 04, 2007 10:28 pm
Location: Quinnehtkqut

Re: Lexicon Building

Post by Přemysl »

Haziam:
zarnam- semen

Zarnam used to mean seed, but it took on the specific meaning when its agricultural use was replaced by firma (< OHz spirma < Grk spérma).

EDIT: ninja'd
cirduraa- profession

Ciduraa is the instrumental nominalization of a lost loan word for profit.

Next word: lame

User avatar
Lleu
Lebom
Lebom
Posts: 96
Joined: Sun Oct 16, 2005 10:38 am
Location: Tkaronto

Re: Lexicon Building

Post by Lleu »

Valsadrian:
atsopat: lame

Boringly, derived from Italian azzoppato "made lame". A periphrase, dudira fit (literally "to be broken", but implying the permanence of the state of broken-ness) is also used (slightly differently). One might say pèġa bor atsopat "he is lame" or müara chidus (am pèġaca) dudira fiar "his left leg is broken", but not *müara chidus (am pèġaca) bor atsopat or *pèġa dudira fiar.

Next word: freckle (or some equivalent thereto, I suppose, if your speakers are non-human)
Last edited by Lleu on Sun May 29, 2011 6:23 pm, edited 1 time in total.
agus tha mo chluasan eòlach air a’ mhac-talla fhathast / às dèidh dhomh dùsgadh
(mona nicleòid wagner, “fo shneachd”)

Acid Badger
Lebom
Lebom
Posts: 196
Joined: Tue May 11, 2010 5:50 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Lexicon Building

Post by Acid Badger »

ṭarṭal "freckle", a reduplicated form of ṭal "spot".


Next word: to end, ending, final-

WanderlustKoko
Lebom
Lebom
Posts: 112
Joined: Sat Aug 02, 2008 2:23 pm
Location: Fast i mitt eget huvud.

Re: Lexicon Building

Post by WanderlustKoko »

Karani:
Bukisanalo [bukʰisanalo] to end, kill, die, murder, injure, prevent someone from doing something
Bukisa aku [bukʰisa akʰu ][insert word here]- Final- [insert word here] [lit Final+possessive particle (ie. of/'s)]
Bukisanii- Ending [bukʰisani:]
Next: To be promoted/move up in the world/To upgrade
Current Conlang Project: Karuslnko. http://karuslnkoconlang.wordpress.com

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Lexicon Building

Post by MisterBernie »

Koko.Dk wrote:
Next: To be promoted/move up in the world/To upgrade
(htamnīrf xõ) xauŋkśa - to be promoted (lit. to be raised (in the job))
< (htamnīrf xõ) xaunsa - to promote

Northern/Southern: ēś-maŋīs/maŋīkanens śvāda - to upgrade, to become better
Northern/Southern: ēś-maŋīs/maŋīkanens śvāðata - to upgrade, to make better (lit. to cause to become (=make) better)
limjīs śvāðata - to upgrade, to update (lit. to make current)

Next:
guts, innards
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Lexicon Building

Post by din »

Tormiott

rapp
/rap/
(n) drain; confluence

miurapp
/my'rap/
(n) bowels, innards, guts {miu-, prefix, In the stomach or abdominal region + rapp}


--------------

Next word:
Swimming
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

din wrote:Next word: Swimming
Kala: yoku - swim; move through water, tread water

next: other; another; separate; separately

User avatar
Risla
Avisaru
Avisaru
Posts: 800
Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
Location: The darkest corner of your mind...

Re: Lexicon Building

Post by Risla »

SE: áyr-, 'be other, be foreign.' áyros: otherness, foreignness.

Next word: wreckage, aftermath (such as after a natural disaster)

Mr. Z
Avisaru
Avisaru
Posts: 430
Joined: Tue Feb 15, 2011 2:51 pm

Re: Lexicon Building

Post by Mr. Z »

Kaxwah:
çīmicke - aftermath of a disaster, damage as a result of something. From "çī", a particle indicating something that has already happened, "mic", hurt, and "ke", thing.

Next word: nemesis
Přemysl wrote:
Kereb wrote:they are nerdissimus inter nerdes
Oh god, we truly are nerdy. My first instinct was "why didn't he just use sunt and have it all in Latin?".
Languages I speak fluently
English, עברית

Languages I am studying
العربية, 日本語

Conlangs
Athonian

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Mr. Z wrote:Next word: nemesis
Kala: ayeko - archenemy; nemesis

next: to remain; to be left; to have as remainder

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Didnt you do that one before? If not, ōnon, lit, "hooked" (caught by a hook, thus remaining in place)

next word: cousin
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Soap wrote:next word: cousin
Kala: nataue - cousin
female cousin - naue / male cousin - taue

next: matter; thing; item

SynConlanger
Niš
Niš
Posts: 4
Joined: Sat Oct 16, 2010 1:33 pm
Location: Piedmont, Italy

Re: Lexicon Building

Post by SynConlanger »

sano wrote:next: matter; thing; item
Antico Meìḵoda:

peùnano: [ˈpe̯u.na.nɔ] matter, substance (from peno "soil, Earth" + suff. -an-)

eddos̱o: [ˈɛd.dɔ.ʃɔ] material substance (from eddoù "to emanate, exhale" + suff. -os̱- "nomen rei actae")

Next: desire, sense
Image

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

SynConlanger wrote:Next: desire, sense
Kala:

ueha - desire; want

ano - sense

next: leaf; page; lobe

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Soap »

Kuroras xʷân is the best single word to translate all of these, but they don't ordinarily use it for the sense of the leaves of a plant. For that, it's basically (g is /G/, not /g/) for trees or tasà if it's any other kind of plant.

next word: to spin in place
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
masako
Smeric
Smeric
Posts: 1731
Joined: Sat Nov 06, 2004 4:31 pm
Location: 가매
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Soap wrote:next word: to spin in place
Kala: pyola - to spin; to rotate; to revolve; turn; roll

next: trip; travel; to travel

User avatar
Xados
Sanci
Sanci
Posts: 50
Joined: Wed Jun 01, 2011 10:40 pm

Re: Lexicon Building

Post by Xados »

sano wrote:
Soap wrote:next word: to spin in place
Kala: pyola - to spin; to rotate; to revolve; turn; roll

next: trip; travel; to travel

Neodalar- to move far away into cursed lands[far travel]

Neodal- an escape from paradise[far trip]

Ionar- to travel [short travel]

Jona- trip [short trip]

from Xamarin^^

next; to speak,say
Image

I am also Zontas, for those of you wondering.

Post Reply