vocalized
Sogdian:
ēw, (ə)δwa, əθrē~šē, čətfār, panǰ, xušu, əβda, əšta, nəwa, δəsa
("An Introduction to Manichean Sogdian" by that motherfucking P.I.M.P. Prods Oktor Skjærvø)
Bactrian
ιωγο, λοι, [no 3], σοφαρο, πανζο, [no 6], [no7], αταο, [no 9], λασο
(Selected Features of Bactrian Grammar – Saloumeh Gholami)
vocalized
Parthian
ēw, dō, hrē, čafār, panǰ, šwah, haft, hašt, nah, das
(“Middle West Iranian” by P. O. Skjærvø in "The Iranian Languages" ed. Gernot Windfuhr)
New Athabsakan:
Hän
1: ihłeyy
2: nä̀nkąyy
3: chaww
4: dänn
5: ihłonlà'
6: nk'echaww
7: wënlätth'ò' [2] ts'ą̈̀' dhë̀chann
8: nk'edänn
9: wënlächä̀t [1] zhèyy dhë̀chann
10: [1] jèchann
("Han Gwich'in Athapaskan Noun Dictionary" - John T. Ritter (1978 draft))
Holikachuk
1: gełigg
2: nteq
3: toq
4: dink’i
5: gełts’idinal
6: [5] [1] miq’idz
7: [5] [2] miq’idz
8: [5] [3] miq’idz
9: [5] [4] miq’idz
10: niłq’anal
("Holikachuk Noun Dictionary" - Jimmy Alexander et al. (1978 draft))
Upper Kuskokwim
1: ts’ełk’e
2: notek’a
3: tok’e
4: dinch’e
5: ts’ihulo’
6: donants’ełk’e
7: donannotek’a
8: donantok’e
9: donandinch’e
10: hwlozruṉ ~ hilozruṉ
("Dinak'i (Our Words) - Upper Kuskokwim Athabaskan Junior Dictionary" - Raymond L. Collins & Betty Petruska)
Lower Tanana
1: ts’iłk’i
2: notik’a
3: tok’i
4: dengi
5: ołts’enayi
6: niłk’a [3]
7: xwnts’aghayi
8: niłk’a [4]
9: [1] beghwnh kwlayi
10: ts’iłghw dadhtoni
("Lower Tanana Athabaskan Dictionary - James Kari (1994 draft))
Upper Tanana
1: ts’ehłagn
2: łaakey
3: taagn
4: dan
5: ahts’ąy
6: łk’eetaagn
7: ahts’ąy uk’et [2]
8: łk’eedan
9: [10] [1] kol
10: [1] deetaan
("Nee'aaneegn' - Upper Tanana (Tetlin) Dictionary - Paul Milanowski (2009))
Tanacross
1: ts’éhłêg
2: łdíikeyh
3: taag
4: den
5: áłts’ę̂y
6: niłk’etaag
7: [6] wuk’ed
8: niłk’eden
9: [8] wuk’et [sic-- the source has "wuk'et" here and "wuk'ed" in 7]
10: ts’ehłox detaan
("Online Learner's Dictionary" - Irene Arnold et. al (
http://ankn.uaf.edu/ANL/file.php/3/dictionary.html))
Superiorly-orthographized Athabaskan:
Gwich'in (replaces "Kutchin"). No guesses as to why 3 and 4 are so different.
1: ch’ihłak
2: neekwąįį
3: tik
4: dõõ
5: ch’ihłoonlii
6: nihk’iitik
7: ch’its’iheets’įį [2]
8: nihk’iidõõ
9: vanchoo [1] kwaa
10: ch’ihłoaatin
("Western Gwich'in Topical Dictionary" - Lillian James (1994 draft))
Sekani
1: lhìghè’
2: lhèkwe’ut’e ~ lhèkwudut’e
3: tadut’e
4: dįdut’e
5: lhahts’ehdi ~ lhats’èt’e
6: ehk’ehdidzi ~ ihts’ìtat’e
7: tayooedze
8: ihts’ìdįt’e
9: lhìghè’ nudoòè
10: k’ènèt’e
("Ft. Ware (Kwadacha) Sekani Dictionary" - Mike Abou & Mary Charlie (2000))
Dogrib
1: ı̨łè
2: nàke
3: tai
4: dı̨
5: sı̨lài
6: ek’ètai
7: łǫ̀hdı̨
8: ek’èdı̨
9: łǫǫ̀tǫ
10: hoònǫ
("A Dogrib Dictionary" - Leslie Saxon & Mary Siemens)
Tanaina
1: ts’ełq’i
2: nutiha
3: tuq’i
4: dink’i
5: ch’qilu
6: k’uych’en’i
7: qents’ugh’i
8: łtaqul’i
9: łq’ich’idi
10: qeluzhun
("Kenai Tanaina Noun Dictionary" - James Kari (1974 draft))
Deg Xinag (Ingalik) (replaces "Ingalik (Degexit’an)")
1: qiłiggi
2: teqa
3: toq
4: denhch’e
5: giłixsnalo’
6: donganh [1]
7: donganh [2]
8: donganh [3]
9: donganh [4]
10: niłq’osnal(o')
("Deg Xinag - Ingalik Noun Dictionary" - James Karl (1978 draft))
Koyukon - your source is almost good-enough... but doesn't distinguish velars (written <kk>)
1: k’eełakk’ee
2: niteekk’ee
3: tokk’ee
4: dink’ee
5: k’eełts’idnaal
6: daanaan [1]
7: daanaan [2]
8: neełkk’aa [4]
9: [8] [1] bidee’onee
10: neełk’oznaal ~ keełhudaaltonee
("Junior Dictionary for Central Koyukon Athabaskan" - Eliza Jones)
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
– The Gospel of Thomas