Linguistic Quackery Thread, take 2
- alynnidalar
- Avisaru
- Posts: 491
- Joined: Fri Aug 15, 2014 9:35 pm
- Location: Michigan, USA
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
How is Quechua, a family of languages currently spoken by over 8 million people, "ancient"? Are they actually speaking an old form of it?
I generally forget to say, so if it's relevant and I don't mention it--I'm from Southern Michigan and speak Inland North American English. Yes, I have the Northern Cities Vowel Shift; no, I don't have the cot-caught merger; and it is called pop.
- Frislander
- Avisaru
- Posts: 836
- Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
- Location: The North
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
I asked that question myself.alynnidalar wrote:How is Quechua, a family of languages currently spoken by over 8 million people, "ancient"? Are they actually speaking an old form of it?
-
- Lebom
- Posts: 144
- Joined: Sun Feb 24, 2013 3:21 pm
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
It's obvious, all 8 million speakers are five thousand years old.alynnidalar wrote:How is Quechua, a family of languages currently spoken by over 8 million people, "ancient"?
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Well, it's without any mixture of Sanskrit, so of course it's ancient!
- alynnidalar
- Avisaru
- Posts: 491
- Joined: Fri Aug 15, 2014 9:35 pm
- Location: Michigan, USA
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
"Doctors HATE this one weird trick for achieving immortality! Learn a Quechuan language today!"Aili Meilani wrote:It's obvious, all 8 million speakers are five thousand years old.alynnidalar wrote:How is Quechua, a family of languages currently spoken by over 8 million people, "ancient"?
I generally forget to say, so if it's relevant and I don't mention it--I'm from Southern Michigan and speak Inland North American English. Yes, I have the Northern Cities Vowel Shift; no, I don't have the cot-caught merger; and it is called pop.
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
[insert bouncing image of outraged doctor here]alynnidalar wrote:"Doctors HATE this one weird trick for achieving immortality! Learn a Quechuan language today!"Aili Meilani wrote:It's obvious, all 8 million speakers are five thousand years old.alynnidalar wrote:How is Quechua, a family of languages currently spoken by over 8 million people, "ancient"?
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
That's priceless, cenysor!
- Frislander
- Avisaru
- Posts: 836
- Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
- Location: The North
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
I'm almost tempted to put that on Facebook, but my friends wouldn't get it, so yeah.
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Linear A is Kartvelian now.
(NB: I put this here on general principles, as decipherings of Linear A tend to be quackery. I only skimmed the article, maybe it's all solid, in that case apologies to the author.)
(NB: I put this here on general principles, as decipherings of Linear A tend to be quackery. I only skimmed the article, maybe it's all solid, in that case apologies to the author.)
- Frislander
- Avisaru
- Posts: 836
- Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
- Location: The North
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Ah, Academia.edu, source of all kinds of quackery!hwhatting wrote:Linear A is Kartvelian now.
(NB: I put this here on general principles, as decipherings of Linear A tend to be quackery. I only skimmed the article, maybe it's all solid, in that case apologies to the author.)
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Isn't that a bit unfair? When you browse it, Academia.edu is in fact full of solid refereed papers, just made available outside the usual paywalls.Frislander wrote:Ah, Academia.edu, source of all kinds of quackery!
The distribution media sure can be an indication of the poor quality of papers but such offprint servers as Academia.edu or arXiv.org don't have nearly enough quality problems to label them as questionably sources of information by default.
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Yep, I totally agree. I've found many good and interesting papers there, and, as I said, I'm not even sure that the paper I linked to is quackery - I know too little of Kartvelian and Kartvelian diachronics to be able to judge. I linked it partly in the faint hope that someone more knowledgeable regarding Linear A and / or Kartvelian studies will show up and tell us whether this paper has merit.gach wrote:Isn't that a bit unfair? When you browse it, Academia.edu is in fact full of solid refereed papers, just made available outside the usual paywalls.
The distribution media sure can be an indication of the poor quality of papers but such offprint servers as Academia.edu or arXiv.org don't have nearly enough quality problems to label them as questionably sources of information by default.
- WeepingElf
- Smeric
- Posts: 1630
- Joined: Wed Mar 08, 2006 5:00 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Fair. That is precisely what I have to say on this. Academia.edu is a rather mixed bag - quite much speculative stuff out there, but not all quackery. Indeed, there is quite much interesting stuff on that platform. Also, I wouldn't equate speculation with quackery. There are a lot of ideas which are unproven but make sense. So far, we can't say that the language of Linear A can't be Kartvelian. One would rather not expect a Kartvelian language on Bronze Age Crete, but on the other hand, Crete is not so far from Georgia that such an idea seems ludicrous. Yet, I know too little about Kartvelian and Linear A to decide how much this particular paper is worth.hwhatting wrote:Yep, I totally agree. I've found many good and interesting papers there, and, as I said, I'm not even sure that the paper I linked to is quackery - I know too little of Kartvelian and Kartvelian diachronics to be able to judge. I linked it partly in the faint hope that someone more knowledgeable regarding Linear A and / or Kartvelian studies will show up and tell us whether this paper has merit.gach wrote:Isn't that a bit unfair? When you browse it, Academia.edu is in fact full of solid refereed papers, just made available outside the usual paywalls.
The distribution media sure can be an indication of the poor quality of papers but such offprint servers as Academia.edu or arXiv.org don't have nearly enough quality problems to label them as questionably sources of information by default.
...brought to you by the Weeping Elf
Tha cvastam émi cvastam santham amal phelsa. -- Friedrich Schiller
ESTAR-3SG:P human-OBJ only human-OBJ true-OBJ REL-LOC play-3SG:A
Tha cvastam émi cvastam santham amal phelsa. -- Friedrich Schiller
ESTAR-3SG:P human-OBJ only human-OBJ true-OBJ REL-LOC play-3SG:A
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Well, the paper only seems to say that the hypothesised sound values of two sequences of signs with certain guessed meanings are vaguely, vaguely, similar to the sounds of reconstructed proto-Kartvelian words with vaguely related meanings.
The implication that Linnear A must be Kartvelian on that basis seems like crackpottery. The actual substance of the paper, however, may well be respectable, I don't know.
The implication that Linnear A must be Kartvelian on that basis seems like crackpottery. The actual substance of the paper, however, may well be respectable, I don't know.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
By the way, I did put on the facebook but not on my wall; on the Silly Linguistics group.Frislander wrote:I'm almost tempted to put that on Facebook, but my friends wouldn't get it, so yeah.
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Not quite linguistic quackery, but linguistic underperformance:
Been watching the new Netflix series "Frontier" about the trials and travails of the Hudson's Bay Company in 18th c. Canada. One episode is named "Mushkegowuk Esquewu", which I was able to surmise is somebody's attempt at spelling Cree omashkekok iskwēw. The spelling "mushkegowuk" apparently is a done thing and means "Swampy Cree" (iskwēw is "woman"), but I can't find any instance of "esquewu" online outside of references to the episode. Also, according to dhok (#isharia's resident Steward Algoboo keeping the seat warm for the once and future king Whimemsz) the phrase "omashkekok iskwēw" might not even be grammatical.
The second word is also uttered once in the episode by one of the actors (who from her pronunciation I think might know the language irl) in a bit of code-switching: "This is a decision for iskwewak." (-ak = plural suffix) I was curious how well the subtitler handled this line, and sure enough, he had no idea what to do with it-- the subs read <This is a decision for squaw.>
Been watching the new Netflix series "Frontier" about the trials and travails of the Hudson's Bay Company in 18th c. Canada. One episode is named "Mushkegowuk Esquewu", which I was able to surmise is somebody's attempt at spelling Cree omashkekok iskwēw. The spelling "mushkegowuk" apparently is a done thing and means "Swampy Cree" (iskwēw is "woman"), but I can't find any instance of "esquewu" online outside of references to the episode. Also, according to dhok (#isharia's resident Steward Algoboo keeping the seat warm for the once and future king Whimemsz) the phrase "omashkekok iskwēw" might not even be grammatical.
The second word is also uttered once in the episode by one of the actors (who from her pronunciation I think might know the language irl) in a bit of code-switching: "This is a decision for iskwewak." (-ak = plural suffix) I was curious how well the subtitler handled this line, and sure enough, he had no idea what to do with it-- the subs read <This is a decision for squaw.>
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
– The Gospel of Thomas
– The Gospel of Thomas
- Frislander
- Avisaru
- Posts: 836
- Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
- Location: The North
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Well I'd say it does fit thematically with the whole colonial aspect of it, with all the inconsistent spelling that comes with that.Xephyr wrote:Not quite linguistic quackery, but linguistic underperformance:
Been watching the new Netflix series "Frontier" about the trials and travails of the Hudson's Bay Company in 18th c. Canada. One episode is named "Mushkegowuk Esquewu", which I was able to surmise is somebody's attempt at spelling Cree omashkekok iskwēw. The spelling "mushkegowuk" apparently is a done thing and means "Swampy Cree" (iskwēw is "woman"), but I can't find any instance of "esquewu" online outside of references to the episode. Also, according to dhok (#isharia's resident Steward Algoboo keeping the seat warm for the once and future king Whimemsz) the phrase "omashkekok iskwēw" might not even be grammatical.
Oh dear - the translator seems to have failed to realise that for many native people "squaw" is seen as a racist term of abuse. I myself might have been tempted to go for "womenfolk", which would fit with the plural marking.The second word is also uttered once in the episode by one of the actors (who from her pronunciation I think might know the language irl) in a bit of code-switching: "This is a decision for iskwewak." (-ak = plural suffix) I was curious how well the subtitler handled this line, and sure enough, he had no idea what to do with it-- the subs read <This is a decision for squaw.>
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Well... if I may speak for that anonymous person's defense: you're assuming the subtitler knew what the actor said, and what it meant. It's a miracle that I was able to tell (I know exactly 3 morphemes in Cree: napew, iskwew, and the -ak suffix) and I'm a weirdo language geek like you-- it's pretty unlikely that some random schmo employed in a captioning company was going to have any idea whatsoever. Also, from what I've gathered noticing subtitling errors in other movies and tv shows, I'm guessing that these people don't have access to production scripts or researchers or anything. I'm not going to start holding random people to the fire for not knowing words like "iskwewak". Plus, it is a bit hard to make out what she says anyway-- for instance, I can't rule out the possibility that she actually said some dialectual variant instead (it sounds kinda like [əskwɐ:k] or something, to my really-sucks-at-phonetics ear). So.... They did the best they could?Oh dear - the translator seems to have failed to realise that for many native people "squaw" is seen as a racist term of abuse. I myself might have been tempted to go for "womenfolk", which would fit with the plural marking.The second word is also uttered once in the episode by one of the actors (who from her pronunciation I think might know the language irl) in a bit of code-switching: "This is a decision for iskwewak." (-ak = plural suffix) I was curious how well the subtitler handled this line, and sure enough, he had no idea what to do with it-- the subs read <This is a decision for squaw.>
Still though: lol.
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
– The Gospel of Thomas
– The Gospel of Thomas
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Frederik Kortlandt, otherwise respected Indo-Europeanist, writes article about...something.
The existence of non-constructible sets offers a solution for the problem of the philosopher’s stone. I think that the philosopher’s stone is a 4-dimensional object
and that it is crossing the 3-dimensional surface of a 4-dimensional pond called history. The universe is the slice of the stone which is at the level of the water.
The universe originated with a big bang when the stone hit the surface. It is finite and expands as the stone sinks into the water. Why did the stone hit the surface?
We shall never know because it is beyond human observation.
- Frislander
- Avisaru
- Posts: 836
- Joined: Mon Feb 29, 2016 6:34 am
- Location: The North
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
Erm... OK.dhok wrote:Frederik Kortlandt, otherwise respected Indo-Europeanist, writes article about...something.
The existence of non-constructible sets offers a solution for the problem of the philosopher’s stone. I think that the philosopher’s stone is a 4-dimensional object
and that it is crossing the 3-dimensional surface of a 4-dimensional pond called history. The universe is the slice of the stone which is at the level of the water.
The universe originated with a big bang when the stone hit the surface. It is finite and expands as the stone sinks into the water. Why did the stone hit the surface?
We shall never know because it is beyond human observation.
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
To his defense, this was apparently written in 1983. We don't know what his current views are.
JAL
JAL
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
This is either an interesting breakthrough or (I suspect) something that fits in quite well in this thread, but I cant read French very well, and it's PDF so I cant just Google-Translate it:
https://hal.archives-ouvertes.fr/file/i ... basque.pdf
I can read it enough though to see that Hector Iglesias is trying to prove that Basque and Berber are related. What I dont know is if he's trying to prove that there's some special connection between Basque and Berber specifically, or just that Basque is distantly related to the Afro-Asiatic family as a whole, perhaps areally influenced by the Berber languages but related only more distantly.
https://hal.archives-ouvertes.fr/file/i ... basque.pdf
I can read it enough though to see that Hector Iglesias is trying to prove that Basque and Berber are related. What I dont know is if he's trying to prove that there's some special connection between Basque and Berber specifically, or just that Basque is distantly related to the Afro-Asiatic family as a whole, perhaps areally influenced by the Berber languages but related only more distantly.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: Linguistic Quackery Thread, take 2
OK, I didn't read it too carefully, but he's definitely claiming a relationship between Basque and Berber specifically, lol. It's so weird though because it seems like for most of the paper, he's just talking about Basque. Like he talks about this in soooo much detail (or so it seems), but basically he's just talking about Basque?
EDIT: Oh, and it also seems like at one point, he's like "in Basque, blah blah blah blah blah blah blah. But blah blah blah blah blah! Wtf??? BERBER TO THE RESCUE!!!"
EDIT: Oh, and it also seems like at one point, he's like "in Basque, blah blah blah blah blah blah blah. But blah blah blah blah blah! Wtf??? BERBER TO THE RESCUE!!!"