I?ve tried to translate my sig into Verdurian, Cadhinor, and Elkar?l. How is my grammar?
I tried to calque my Verdurian translation into Cadhinor and got:
Peruecue ctanul, tersecue futes cum sioppad, Scrifteciles.
Which is better in Cadhinor?
My sig
Re: My sig
Cadhinor style should be epigrammatic. I think I'd write:Shm Jay wrote:I?ve tried to translate my sig into Verdurian, Cadhinor, and Elkar?l. How is my grammar?
I tried to calque my Verdurian translation into Cadhinor and got:
Peruecue ctanul, tersecue futes cum sioppad, Scrifteciles.
Which is better in Cadhinor?
Sadres scrifilasces, pugul cum sioppan.
Scrifilasces is the participle scrifiles 'knowing' with the augmentative -asc-.
I may well have said otherwise somewhere, but looking in the grammar, I don't see a reason to use the ablative with cum.

