My grammar's probably got a few holes, but here you go:
E didha lenge lsö
Epai suzanen kiel cealad’ea šesne sen rizir
Er šrifecao, dy ut tencerao cairam esë
Dy šesnai cecteli lavisir
Er, eššane, dëscelu lerežî fuáyul.
...
Have you gotten it yet? Apparently, no! Here's the refrain:
Onlelán, onlelán, Ga Americana rit :ch ena
Duisru :sh evî ad soán agbanán, ac so agban fue se :sh e
Er cisefoi dobrî bomî pitrü koporul er seglim,
Er :sh antnü "eto dëste dën im ktën :sh u :sh :ch mai,"
"Eto dëste dën im ktën :sh u :sh :ch mai,"
The song appears to be American Pie. I'm far from knowledgeable about Verdurian, so someone else will have to tell you if any of it is correct or not. :)
eodrakken wrote:The song appears to be American Pie. I'm far from knowledgeable about Verdurian, so someone else will have to tell you if any of it is correct or not.
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
The combination of the word "Americana" and the position of the quotations was enough to guess, even without any further knowledge of Verdurian (though I recognized some Verdurian words too).
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
eodrakken wrote:The song appears to be American Pie. I'm far from knowledgeable about Verdurian, so someone else will have to tell you if any of it is correct or not.
Waah how'd you know?
I've got far enough to know that onlelan means goodbye.