Mind you that this is just reflecting a chain shift of [æ] > [ɛ] and likewise [ɛ] > [ɜ] (part of the Northern Cities Vowel Shift). I mark these as /ɛ/ and /ɜ/, rather than as /æ/ and /ɛ/, respectively, as there really is no reason to consider them the latter as the contrast today IMD therefor is clearly a front-central contrast rather than a height contrast (even though the former may break into a rising, opening diphthong when strongly stressed).zompist wrote:Huh, [ɛ] would sound weird to me in either word. I'd say [ka lɚ ˈæ ɾo], [nə ˈvæ ɾə].Travis B. wrote: I am used to /ˌkaləˈrɛdo/ > [ˌkʰaːɯ̞̯ʁ̍ˤːˈʁˤɛːɾo(ː)] for Colorado and /nəˈvɛdə/ > [nəːˈvɛːɾə(ː)] or /nɪˈvɛdə/ > [nɨːˈvɛːɾə(ː)] for Nevada
Words you love because of their sounds
Re: Words you love because of their sounds
Last edited by Travis B. on Tue Dec 27, 2011 8:46 pm, edited 1 time in total.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Words you love because of their sounds
Not really, because in the languages where you would do that, there's no distinction. When you have slashes, it's a theoretical construct anyway.jmcd wrote:@finlay: Personally I think the part quoted in the 1949 IPA Principles booklet should be changed because it gives an inaccurate impression of the way languages are pronounced. I can perfectly understand leaving out diacritics and transcribing e~ɛ as e but acting as if /ɛ/ is actually /e/ is just too much homogenisation.
As for Aussie english, are you sure it's not [æ] and [a]? You guys tend to have something like [ɛ] for your TRAP vowels anyway, IME.
Re: Words you love because of their sounds
Too theoretical. It should show the most common phone of the phoneme, as a general rule. I mean, if you transcribe a vowel which is most commonly realised as [ʉ] (and basically never as ) as /u/, then people will think they are pronouncing . Like when I was at school, I thought I could manage and [ʉ] but was having trouble with [y]. Turns out what I thought was was actually [ʉ] and [ʉ] was actually [y]. So I was actually having trouble with and didn't realise it and was pronouncing French and German words incorrectly.
Bascially the symbols used in one language need to be relatable to the ones for other languages.
Bascially the symbols used in one language need to be relatable to the ones for other languages.
Re: Words you love because of their sounds
jmcd wrote:Too theoretical. It should show the most common phone of the phoneme, as a general rule. I mean, if you transcribe a vowel which is most commonly realised as [ʉ] (and basically never as ) as /u/, then people will think they are pronouncing . Like when I was at school, I thought I could manage and [ʉ] but was having trouble with [y]. Turns out what I thought was was actually [ʉ] and [ʉ] was actually [y]. So I was actually having trouble with and didn't realise it and was pronouncing French and German words incorrectly.
Bascially the symbols used in one language need to be relatable to the ones for other languages.
This does not necessarily work well when one is covering a wide range of dialects in a language such that it works out well diachronically, for instance.
Take English historical /uː/, /ʊ/, and /oʊ̯/ - by that guideline they ought to be called /ʉː/, /ʉ̞/, and /əʊ̯/ respectively - except that the former set works out much better diachronically when one considers all English dialects and not merely what is most common. There are still English dialects that preserve [u(ː)], [ʊ], and [oʊ̯] as realizations or which have other realizations that still make more sense with the former set rather than than the latter set, e.g. having [o(ː)] for historical /oʊ̯/.
(Of course, with my own transcriptions here, I am not representing historical phonemes in English but rather phonemes specific to my own dialect - but even then I tend to base my representations in terms of what makes sense phonologically and provides a useful textual representation, not what is merely most common realization-wise.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Words you love because of their sounds
Well I was talking specifically about my own dialect, where I have /ʉ/, /ʉ/ again and /o/ for those vowels.
And by what I was saying above no it wouldn't be /ʉ̞/ or /əʊ̯/ because diacritics are not necessary for phonemic transcription unless maybe there is a phonemic contrast between the one with the diacritic and the one without.
And by what I was saying above no it wouldn't be /ʉ̞/ or /əʊ̯/ because diacritics are not necessary for phonemic transcription unless maybe there is a phonemic contrast between the one with the diacritic and the one without.
Re: Words you love because of their sounds
Come on.... you ought to know they should be square brackets.jmcd wrote:Well I was talking specifically about my own dialect, where I have /ʉ/, /ʉ/ again and /o/ for those vowels.
Re: Words you love because of their sounds
Well yeah due to the fact that I'm repeating one of them.
Re: Words you love because of their sounds
Bob Johnson wrote:Get in the car, we're going to Minden?Imralu wrote:The catch phrase is [ˈget̚n̩̪ðəˈkʲaː weːgaːnːaˈmɪndən] ... which, with a normal Aussie accent would be more like: [ˈget̚n̩̪ðəˈkäː weːgɐwənəˈmɪndən]. A cookie for anyone who can write that out in English.

Yeah, perfect! They rhyme!Travis B. wrote: Yeah, the closest I could get is /ˈbrɪzbɪn/ > [ˈb̥ɰˤɪːz̥b̥ɨ̃(ː)n]; compare with Lisbon /ˈlɪzbɪn/ > [ˈʟ̞ɪːz̥b̥ɨ̃(ː)n]~[ˈɰɪːz̥b̥ɨ̃(ː)n].
Yeah, I've seen the four levels of stress analysis too. Do you mean:Travis B. wrote:I have seen analyses of English having four levels of stress elsewhere, but at least for my own dialect, tertiary stressed syllables may have reduced vowel nuclei while unstressed syllables may have full vowel nuclei, whereas typically a four-level analysis equates unstressed full vowels with tertiary stress.)
Primary Stress: full vowels
Secondary Stress: full vowels
Tertiary Stress: reduced vowels
Unstress: full vowels
?
That makes no sense to me. IMD
Primary Stress: full vowels
Secondary Stress: full vowels
Tertiary Stress: full vowels
Unstress: only /i/ and /ə/ (and possibly /ɪ/ in closed syllables)
[ˈmɛɫ bɚn] is fine. Of course, we don't pronounce the rhotic, but it would be unnatural for you not to. Saying that ɚ is the vowel in "bird" though seems strange to me. I think of [ɚ] as being equivalent to /ər/. IMD, bird doesn't have /ə/; that's only found in unstressed syllables. We have /ɜː/. I am of course well aware that American dialects often merge RP /ə ʌ ɜː/. If you pronounce the second syllable in Melbourne like the word "burn" that seems very strange to me, but since these no distinction between /ɜː/ and /ə/ I guess the thing that would really bother me is any hint of secondary or even tertiary stress in the <bourne> part.Zompist wrote: I never knew how Australians say "Melbourne" and "Australia". I'd say [ˈmɛɫ bɚn], [ɔs ˈtrel i jə]. (I hope I'm using ɚ correctly— it's the vowel in bird.)
[ɔs ˈtrel i jə] is fine too. I prefer the schwa at the beginning, but [ɔ] is better than any a-like sound. Have you seen the word "Strine"? That's a joke word based on the Australian lazy pronunciation of "Australian". The /l/ disappears because of the adjacent /j/, and then the schwas disappear. The Australian equivalent of the RP /eɪ/ (your /e/) is /æɪ/, which approaches [aɪ] in a broad accent and is frequently heard by foreigners as rp /aɪ/ (which we have as /ɑe/)
Positive. It's definitely a low vowel.finlay wrote:As for Aussie english, are you sure it's not [æ] and [a]?
[ɛ] for /æ/ is a very broad accent. New Zealand accents usually have [ɛ] in words like "trap", and to me it sounds like "trep". Some Australians approach that, but not quite to the same extent.finlay wrote: You guys tend to have something like [ɛ] for your TRAP vowels anyway, IME.
/a/ has a range from about [äː] to [aː] with [aː] being at the broader end of the scale.
/æ/ has a range from a little bit lower than [æ] to around [ɛ] with [ɛ] being at the broader end.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Words you love because of their sounds
I meant that vowel reduction is uncoupled from tertiary stress versus unstress, in that one can have unstressed "full" vowels and tertiary stressed reduced vowels in addition the usually expected unstressed reduced vowels and tertiary stress reduced vowels, with the exception that /ɪ/ and /ə/ not resulting in a syllabic consonant are both [ɪ] and [ʌ] in primary and secondary stressed syllables and [ɨ] and [ə] in tertiary and unstressed syllables.Imralu wrote:Yeah, I've seen the four levels of stress analysis too. Do you mean:Travis B. wrote:I have seen analyses of English having four levels of stress elsewhere, but at least for my own dialect, tertiary stressed syllables may have reduced vowel nuclei while unstressed syllables may have full vowel nuclei, whereas typically a four-level analysis equates unstressed full vowels with tertiary stress.)
Primary Stress: full vowels
Secondary Stress: full vowels
Tertiary Stress: reduced vowels
Unstress: full vowels
?
That makes no sense to me. IMD
Primary Stress: full vowels
Secondary Stress: full vowels
Tertiary Stress: full vowels
Unstress: only /i/ and /ə/ (and possibly /ɪ/ in closed syllables)
(Note that I have a separate phoneme /ʌ/ constrasting with /ə/, but this is a special case that occurs only before /r/ before a fortis obstruent, which is necessary to consider due to irregular changes to /a/ in this position where it mostly is raised (and backed) but in a few words is not.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
-
SilentMember
- Sanci

- Posts: 18
- Joined: Sat Nov 06, 2010 3:03 pm
Re: Words you love because of their sounds
Some I like would include
thine
eloquent
animosity
perfluent
but I especially love the phrase
"Thine eloquent animosity hath ruined our perfluent revolution."
I just feel awesome for saying it.
thine
eloquent
animosity
perfluent
but I especially love the phrase
"Thine eloquent animosity hath ruined our perfluent revolution."
I just feel awesome for saying it.
The world is made of many ideas,
The hopes and dreams of the weak and wondrous.
They meld and twist from what they were,
And give us the mess surrounding us.
The hopes and dreams of the weak and wondrous.
They meld and twist from what they were,
And give us the mess surrounding us.
Re: Words you love because of their sounds
About the tertiary stress versus quaternary stress (i.e. fully unstressed), I should note that for me they have nothing to do with vowel reduction except for /ɪ/ and /ə/, which are reduced for both. Rather, where they matter is in two fashions:
Intervocalic /t/, /d/, /nt/, /n/, and sometimes /nd/ (probably via an intermediate /n/) tend to be elided intervocalically before fully unstressed syllables (but not tertiary stressed syllables), except finally, where then their intervocalic elision is conditioned depending on whether the preceding syllable is not fully unstressed (i.e. that by default the following syllable would have been unstressed had it been in the same word). This phenomenon, albeit with the details varying significantly, is actually quite common in Inland North dialects and varieties of GA in close contact with them, it should be noted.
(Note that there are some other intervocalic elisions that are not predictable and rather are heavily lexically conditioned, particularly those of /b/, /v/, and /ð/, and also /n/ and to a lesser extent /d/ do have a significant tendency to be elided finally without requiring any intervocalic position.)
Also, at least in some varieties of my dialect there is another phenomenon in my dialect conditioned by this, where intervocalic /p/, /tʃ/, and /k/ tend to become [b̥], [d̥ʒ̊]~[d̥ʑ̥], and [ɡ̊] respectively (preceded by short vowels, and hence contrasting with /b/, /dʒ/, and /ɡ/ which are realized in the same positions as [b̥]~, [d̥ʒ̊]~[d̥ʑ̥], and [ɡ̊]~[ɡ] respectively, preceded themselves by long vowels) before unstressed vowels but remaining [p], [tʃ]~[tɕ], and [k] respectively otherwise. This is not universal even in my dialect; e.g. people from the particular suburb where I grew up seem to generally have this, myself included, but people from even other parts of the same metropolitan often lack this.
Intervocalic /t/, /d/, /nt/, /n/, and sometimes /nd/ (probably via an intermediate /n/) tend to be elided intervocalically before fully unstressed syllables (but not tertiary stressed syllables), except finally, where then their intervocalic elision is conditioned depending on whether the preceding syllable is not fully unstressed (i.e. that by default the following syllable would have been unstressed had it been in the same word). This phenomenon, albeit with the details varying significantly, is actually quite common in Inland North dialects and varieties of GA in close contact with them, it should be noted.
(Note that there are some other intervocalic elisions that are not predictable and rather are heavily lexically conditioned, particularly those of /b/, /v/, and /ð/, and also /n/ and to a lesser extent /d/ do have a significant tendency to be elided finally without requiring any intervocalic position.)
Also, at least in some varieties of my dialect there is another phenomenon in my dialect conditioned by this, where intervocalic /p/, /tʃ/, and /k/ tend to become [b̥], [d̥ʒ̊]~[d̥ʑ̥], and [ɡ̊] respectively (preceded by short vowels, and hence contrasting with /b/, /dʒ/, and /ɡ/ which are realized in the same positions as [b̥]~, [d̥ʒ̊]~[d̥ʑ̥], and [ɡ̊]~[ɡ] respectively, preceded themselves by long vowels) before unstressed vowels but remaining [p], [tʃ]~[tɕ], and [k] respectively otherwise. This is not universal even in my dialect; e.g. people from the particular suburb where I grew up seem to generally have this, myself included, but people from even other parts of the same metropolitan often lack this.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Words you love because of their sounds
poultice
(also, that reminds me as well of poltroon, which it's a damn shame no one uses anymore because it's hilarious)
(also, that reminds me as well of poltroon, which it's a damn shame no one uses anymore because it's hilarious)
-
Bob Johnson
- Avisaru

- Posts: 704
- Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
- Location: NY, USA
Re: Words you love because of their sounds
What about poultry?Whimemsz wrote:poultice
(also, that reminds me as well of poltroon, which it's a damn shame no one uses anymore because it's hilarious)
Re: Words you love because of their sounds
Metallurgy. Even in Russian this word is awesome as in the Металлург Магнитогорск hockey team of which I own a jersey.
Re: Words you love because of their sounds
In my accent (which could be considered one of the more "British" Aussie accents, as I'm from suburban Sydney) the cities are:Imralu wrote:**Long Post at the Top of This Page**
/'bɹɪzbn/
/'sɪdnɪi:/
and
/'mɛlbn/
I do however say Australia: əst͡ʃɹæɪlɪjɐ
---INSERT SIGNATURE HERE---
- Herr Dunkel
- Smeric

- Posts: 1088
- Joined: Mon Jun 21, 2010 3:21 pm
- Location: In this multiverse or another
Re: Words you love because of their sounds
How do you pronounce <elasticity>, <ergonomics> and <Skyrim> ?
sano wrote:To my dearest Darkgamma,
http://www.dazzlejunction.com/greetings/thanks/thank-you-bear.gif
Sincerely,
sano
Re: Words you love because of their sounds
[ˌɪlɜsˈtɨsɨɾɪ]Darkgamma wrote:How do you pronounce <elasticity>, <ergonomics> and <Skyrim> ?
[ˌəɹgoʊ'nɐmɨks]
[ˈskaɪɹɨm]
Re: Words you love because of their sounds
elasticity: /ɪˌlɛˈstɪsɪti/ > [ɨːˌʟ̞ɛˈs̻t̻ɪsɨɾ̥i(ː)]~[ɨːˌɰɛˈs̻t̻ɪsɨɾ̥i(ː)]
ergonomics: /ˌərɡɪˈnamɪks/ > [ˌʁ̩ˤːɡ̊ɨ̃ːˈnaːmɨʔks]
Skyrim: /ˈskəe̯rɪm/ > [ˈskəe̯ʁˤɨ̃(ː)m]
ergonomics: /ˌərɡɪˈnamɪks/ > [ˌʁ̩ˤːɡ̊ɨ̃ːˈnaːmɨʔks]
Skyrim: /ˈskəe̯rɪm/ > [ˈskəe̯ʁˤɨ̃(ː)m]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Words you love because of their sounds
Thank God this is loving "because of the sounds", because if it were for the spelling I'd send that word to hell. Such an unnatural usage of qu.Gulliver wrote:Bring the love.
[...]
Soliloquy /səˈlɪləkwi/
Re: Words you love because of their sounds
/ˌilasˈtɪsɪti/ [ˌiːɫasˈtɪs(ɪ)ti]Darkgamma wrote:How do you pronounce <elasticity>, <ergonomics> and <Skyrim> ?
/ɛrgəˈnɔmɪks/ [ɚgəˈnɔmɪʔks]
/skairɪm/ [ˈskɑiˌɹʷɪm]
Re: Words you love because of their sounds
Inuktitut phonotactics seem specially designed to produce funny/cool sounding words. Among my favorites are:
ᐊᐳᕗᑦ (apuˈvut) which means "our snow"
ᐊᑖᑕᖓᑦ (ataːtaˈŋat) which means "their father"
ᑎᑎᕋᔪᖓ (titiʁadʒuˈŋa) meaning "I write"
ᓂᕆᓚᖓᙱᓚᓯᒃ? (nirilaŋanŋilaˈsit) meaning "Won't you two eat?"
I'm sorry if my IPA, Inuktitut grammar, or syllabics are off, I am far from mastering any of those things.
ᐊᐳᕗᑦ (apuˈvut) which means "our snow"
ᐊᑖᑕᖓᑦ (ataːtaˈŋat) which means "their father"
ᑎᑎᕋᔪᖓ (titiʁadʒuˈŋa) meaning "I write"
ᓂᕆᓚᖓᙱᓚᓯᒃ? (nirilaŋanŋilaˈsit) meaning "Won't you two eat?"
I'm sorry if my IPA, Inuktitut grammar, or syllabics are off, I am far from mastering any of those things.
Re: Words you love because of their sounds
Why write it in IPA? Inuktitut has a latin orthography. (There's also not much point in marking stress if it's predictably on the last syllable of a word)Vuvgangujunga wrote:Inuktitut phonotactics seem specially designed to produce funny/cool sounding words. Among my favorites are:
ᐊᐳᕗᑦ (apuˈvut) which means "our snow"
ᐊᑖᑕᖓᑦ (ataːtaˈŋat) which means "their father"
ᑎᑎᕋᔪᖓ (titiʁadʒuˈŋa) meaning "I write"
ᓂᕆᓚᖓᙱᓚᓯᒃ? (nirilaŋanŋilaˈsit) meaning "Won't you two eat?"
I'm sorry if my IPA, Inuktitut grammar, or syllabics are off, I am far from mastering any of those things.
Re: Words you love because of their sounds
I do that habitually for foreign alphabets.Want me to go in and change it?Why write it in IPA? Inuktitut has a latin orthography. (There's also not much point in marking stress if it's predictably on the last syllable of a word)
Re: Words you love because of their sounds
Nah, no point.
