Adverb Diachronics Question
Adverb Diachronics Question
There are numerous recorded cases of languages losing at least some of their adverbs and using the unmarked adjective in their place- cf. some colloquial English "I did good", and I believe this happened to German. Are there any cases of it going the other way, where the adjective(s) was lost and the corresponding adverb(s) took their place?
Re: Adverb Diachronics Question
The development of special adverbial forms with -ly in English is relatively recent. German (and other Germanic languages including Old English) just never morphologically marked adverbs, making them look a lot like adjectives (although in German, with its rather heavy declensions, does all kinds of nasty stuff to the adjectival forms making them not quite the same as their adverbial counterparts).dhokarena56 wrote:There are numerous recorded cases of languages losing at least some of their adverbs and using the unmarked adjective in their place- cf. some colloquial English "I did good", and I believe this happened to German. Are there any cases of it going the other way, where the adjective(s) was lost and the corresponding adverb(s) took their place?
So it'd be interesting to see what "numerous recorded cases" you are referring to, as I can't think of a single one, right now.
Oh, and I think "I did good" is something different from "I did well", the former meaning "I did a good thing" ("good" being a secondary predicate).
JAL
Re: Adverb Diachronics Question
I stand corrected! Where'd the -ly ending come from?
And no, you can't say "I did good" with good as an adverb in standard English, but you can, for example, in AAVE.
And no, you can't say "I did good" with good as an adverb in standard English, but you can, for example, in AAVE.
Re: Adverb Diachronics Question
English -ly, -like, German -lich, come from PG *-līkaz (having the body of) and primarily formed adjectives.
Interestingly enough, the corresponding suffix in Romance langs is descendant of Latin mēns (mind).
In Slavic languages adverbs come from adjectives in neutrum, with grammatical ending -o, -e.
Interestingly enough, the corresponding suffix in Romance langs is descendant of Latin mēns (mind).
In Slavic languages adverbs come from adjectives in neutrum, with grammatical ending -o, -e.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.
If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.
If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.
- Ulrike Meinhof
- Avisaru

- Posts: 267
- Joined: Wed Apr 20, 2005 12:31 pm
- Location: Lund
- Contact:
Re: Adverb Diachronics Question
Not quite comparable, since the Romance -ment(e) has been forming adverbs since the beginning. Are there even any Romance adjectives in -ment(e)?Feles wrote:English -ly, -like, German -lich, come from PG *-līkaz (having the body of) and primarily formed adjectives.
Interestingly enough, the corresponding suffix in Romance langs is descendant of Latin mēns (mind).
Attention, je pelote !
Re: Adverb Diachronics Question
German also has a semi-productive (I think? Correct me if I'm wrong) suffix, -weise (which on its own means "in __ manner" or "in __ way") to form certain types of adverbs. I believe it's cognate with English -wise, which also forms adverbs. From what I can tell, they take verbs and nouns to form adverbs, rather than adjectives.
paarweise - "pair-wise" (in pairs), from "Paar" (pair)
You can also tack on -er to an adjective and then add -weise:
glücklicherweise - "fortunately", from "glücklich" (happy, lucky)
paarweise - "pair-wise" (in pairs), from "Paar" (pair)
You can also tack on -er to an adjective and then add -weise:
glücklicherweise - "fortunately", from "glücklich" (happy, lucky)
Re: Adverb Diachronics Question
This reminds me of Standard Arabic, which except for a handful of inherent adverbs derives all its adverbs from adjectives in the masculine singular indefinite accusative -an. I vaguely recall something about Biblical Hebrew having very few adverbs as well.Feles wrote:In Slavic languages adverbs come from adjectives in neutrum, with grammatical ending -o, -e.
I wonder if the cognate accusative evolved to compensate for the lack of adverbs?
Calakei gasu ga Ľikala, yau ciṙiwalau gasu ga Ľizeṙe ľi. - Hataučai Ihirašahai Tewa
Conworld Code: Gsff S2 Dnho O3 Tis CL++ SE3 CD3 CC3 CO3 E4 Pfb
Conworld Code: Gsff S2 Dnho O3 Tis CL++ SE3 CD3 CC3 CO3 E4 Pfb
Re: Adverb Diachronics Question
dhokarena56 wrote:IWhere'd the -ly ending come from?
JALetymonline wrote: -ly (1) suffix forming adjectives from nouns and meaning "having qualities of, appropriate to, fitting;" irregularly descended from O.E. -lic, from P.Gmc. *-liko- (cf. O.Fris. -lik, Du. -lijk, O.H.G. -lih, Ger. -lich, O.N. -ligr), related to *likom- "appearance, form" (cf. O.E. lich "corpse, body;" see lich, which is a cognate; cf. also like (adj.), with which it is identical).
-ly (2) adverbial suffix, Middle English, from O.E. -lice, from P.Gmc. *-liko- (cf. O.Fris. -like, O.S. -liko, Du. -lijk, O.H.G. -licho, Ger. -lich, O.N. -liga, Goth. -leiko); see -ly (1). Cognate with lich, and identical with like (adj.). Weekley notes as "curious" that Germanic uses a word essentially meaning "body" for the adverbial formation, while Romanic uses one meaning "mind" (e.g. Fr. constamment from L. constanti mente). The modern English form emerged in late Middle English, probably from influence of O.N. -liga.
Re: Adverb Diachronics Question
Not just productive, but--according to what I've read--increasingly frequent. (The same can be said of its English cognate, actually.)Chibi wrote:German also has a semi-productive (I think? Correct me if I'm wrong) suffix, -weise (which on its own means "in __ manner" or "in __ way") to form certain types of adverbs. I believe it's cognate with English -wise, which also forms adverbs. From what I can tell, they take verbs and nouns to form adverbs, rather than adjectives.
That -er is doubtless a fossilised oblique ending.Chibi wrote:You can also tack on -er to an adjective and then add -weise:
Re: Adverb Diachronics Question
Romanian does it. All adverbs are morphologically just masculine adjectives. There are very rare cases where they end in "mente" and these are just recent borrowings from other Romance languages (most likely French); however, one can always use "mente" to form adverbs, but that adds and extra sarcasm on the speaker's part.
What I find very interesting is that there is the so called "element predicativ suplimentar" (~ supplementary predicative element) which morphologically is an adjective but it simultaneously determines a verb and a noun. For instance "fugea grăbită" is different from "fugea grăbit" - both would be translated into English as "she was running hastily", but the first one refers to the subject (she) and as well to the action (the running) and in this case the agreement with the subject takes precedence.
Is there any other language that does this ??
What I find very interesting is that there is the so called "element predicativ suplimentar" (~ supplementary predicative element) which morphologically is an adjective but it simultaneously determines a verb and a noun. For instance "fugea grăbită" is different from "fugea grăbit" - both would be translated into English as "she was running hastily", but the first one refers to the subject (she) and as well to the action (the running) and in this case the agreement with the subject takes precedence.
Is there any other language that does this ??



