Help your conlang fluency (2)

Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
User avatar
Matrix
Avisaru
Avisaru
Posts: 722
Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Matrix »

Kuisamideri deioun?
By what measure? [Lit: under what god?]
Image

Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Help your conlang fluency

Post by Nortaneous »

/ts dz f/, /ti/, /we/
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
Matrix
Avisaru
Avisaru
Posts: 722
Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Matrix »

birds aren't real wrote:/ts dz f/, /ti/, /we/
Since when does "looks like" mean "absolutely 100% the same as"?

Anyways, Japanese totally has /ts/ and /f/, and it sometimes has [dz] in pronunciation, if not orthography.
Image

Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Help your conlang fluency

Post by Nortaneous »

zham qaqonmx, sha khri jabdami njuba
since i said so and no it doesn't, not in native words anyway
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your conlang fluency

Post by finlay »

"dzeoeau"

User avatar
Matrix
Avisaru
Avisaru
Posts: 722
Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Matrix »

birds aren't real wrote:no it doesn't, not in native words anyway
Hoj kuda girian kakoid? つ [tsu] ar ふ [ɸu] Japanar vogat da.
What are you on? Japanese totally has つ [tsu] and ふ [ɸu].
finlay wrote:"dzeoeau"
La, vadithas /y/ van kos kemu ker "dzeoe" ra kanta vadwol.
Yeah, I might add an epenthetic /y/ somewhere in "dzeoe".
Image

Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.

User avatar
Salmoneus
Sanno
Sanno
Posts: 3197
Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
Location: One of the dark places of the world

Re: Help your conlang fluency

Post by Salmoneus »

Matrix wrote:Areki deiou-kue

Areki etsa; so anfuro. Areki sunun wento. Tosyo jeutoran fieikatsa: "Sunu moi dzanyetouda!" Jeutoui ton aredzan weukeda: "Yadzesou deioun Werunon." Ufo areki deioun Werunon sesore nu deioun yadzeto. "Dudi moi, fatera Werune!" Deiou Weruno diwe kanta dzuaata. "Kuida werasi?" "Sunun werami." "Toda etsu", weukeda deuko deiou Weruno. Nu areki fotani sunun dzedzone.

dɛr˯ lyka˯ <efurkanə˯> ta mi

That looks 'African' to me

mizhama nɔbha˯ na bhą
I don't know why
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]

But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!

User avatar
Nannalu
Avisaru
Avisaru
Posts: 698
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:00 pm
Location: United Kingdom

Re: Help your conlang fluency

Post by Nannalu »

Salmoneus wrote:
Matrix wrote:Areki deiou-kue

Areki etsa; so anfuro. Areki sunun wento. Tosyo jeutoran fieikatsa: "Sunu moi dzanyetouda!" Jeutoui ton aredzan weukeda: "Yadzesou deioun Werunon." Ufo areki deioun Werunon sesore nu deioun yadzeto. "Dudi moi, fatera Werune!" Deiou Weruno diwe kanta dzuaata. "Kuida werasi?" "Sunun werami." "Toda etsu", weukeda deuko deiou Weruno. Nu areki fotani sunun dzedzone.

dɛr˯ lyka˯ <efurkanə˯> ta mi

That looks 'African' to me

mizhama nɔbha˯ na bhą
I don't know why
Wi' <w> tx'e-<z>?
The <w>s and the <z>s?
næn:älʉː

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your conlang fluency

Post by finlay »

Matrix wrote:Oreikikui deiō:

Oreiki echiide warōho echine. Sunō echiben. Juimanōhodo sekuichide: "Sun memedo janyūshi!" Juimanō oreikodo sekuichide: "Deiōhodo Waruno ōeshibyahe." Oreiki deioeibe Warunon juimechi deiōhodo aisei. "Medechibyahe, hatein Waruno!" Deiō Waruno jōyō juimechi. "Kuiho echiben?" "Sunou echiben." Deiō Waruno jōkechiso sekuichide: "Nu echi." Dawao oreiko sunun denechi.
[/b]
This looks more like romanized Japanese.

If you want a really Japanese look, you can use things like dz, f, ti, which are sometimes used by Japanese words (zu was often previously dzu, so you still get romanizations like adzuki beans, instead of azuki if it was coming from the modern pronunciation), but not to the degree that you did. Vowel sequences aren't all that common in Japanese, either. With both of those things quite common in your one, it lends an un-Japanese look.

(Changing ou to ō is just a point of imitating the "standard" look, btw)

Basically the point is that looking like Japanese is more than just having CV syllables.

That said, I'm probably being a bit hard on you, since it's not that far off and your intent is not to imitate Japanese exactly. But I think I agree that this looks more like an African language.

User avatar
clawgrip
Smeric
Smeric
Posts: 1723
Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo

Re: Help your conlang fluency

Post by clawgrip »

Matrix wrote:
birds aren't real wrote:no it doesn't, not in native words anyway
Hoj kuda girian kakoid? つ [tsu] ar ふ [ɸu] Japanar vogat da.
What are you on? Japanese totally has つ [tsu] and ふ [ɸu].
Those are allophonic in native words. I hesitate to call [ts] an actual phoneme of Japanese. It is quite rare as a phoneme distinct from /t/, as it basically only occurs in foreign names. Anything other than <tsu> will not "look" Japanese. /ɸ/ on the other hand has become a phoneme within the last century (probably last 50 years or so I'd guess) due to a major influx of loanwords from English. Even so, /ɸ/ and /h/ are not distinguished in the environment _u, as /u/ causes lip compression that affects the preceding consonant, turning [h] into [ɸ].

User avatar
Chagen
Avisaru
Avisaru
Posts: 707
Joined: Thu Sep 22, 2011 11:54 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Chagen »

Also, to help, Japanese has nearly as hard of a boner for /t/ as Sanskrit does for /a/. And /wa/ is the only acceptable wV syllable.

A "Japanese" feel for me would come from:

-Strict (C)V phonology (Cy and VN stuff comes from Chinese loanwords)
-A small set of phonemes, only nasals, stops, 2-3 fricatives, 2 liquids, and one rhotic, and no affricates whatsoever
-/i/ (and maybe /e/) palatalize dental consonants

There's obviously more to it than that, but that strikes me as very "Japanese-y".

Aḥ, ecva Pazmatvo yena, ḥajji...
Oh, here's some Pazmat, I guess...
Nūdhrēmnāva naraśva, dṛk śraṣrāsit nūdhrēmanīṣṣ iźdatīyyīm woḥīm madhēyyaṣṣi.
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P

User avatar
Matrix
Avisaru
Avisaru
Posts: 722
Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Matrix »

Hm, alright. I'll take another look at the phonology.

Dunno if I'll use macrons though. I did consider it at first, but I instead chose to use the macron-less romanizations for the long vowels (aa ii ei ou uu) for ease of typing.
Image

Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your conlang fluency

Post by finlay »

Another subtle point: /aa/ is very uncommon in Japanese, or rather it is common in borrowings but only occurs in a few native words (eg obaasan, okaasan). Again, just based on the romanization, if you have a lot of that, especially followed by another vowel like faao, it lends an un-Japanese look.

Part of the reason I used macrons is that the only place I regularly see romanized Japanese is in train station signs, which pretty consistently use the standard Hepburn romanization, with macrons. Other places sometimes use it, but just as often do things like ou for /o:/, or sy for sh, or the worst, jyou instead of jō or jou, or cyou for chou. (There is another romanization where it would be zyou and tyou for those two, but if you're using j and ch you shouldn't also be using a y...)

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Help your conlang fluency

Post by Nortaneous »

Looks more like it'd be spoken in PNG or Vanuatu or someplace like that -- African languages are generally tonal and there's no tone marking, and languages in that area of the Pacific tend to have a lot of /f/.

(I wonder if there's a language with /f t q b d g/ -- k-backing is another areal feature, though I forget where exactly.)
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: Help your conlang fluency

Post by Bristel »

Faleti sammanobis tacuos nāteram galei.
/ɸaleti samːanobis takʷos naːteram galei/
The man carries the mother step-by-step to the sea.

Working on morphology of a proto-language.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

Solarius
Sanci
Sanci
Posts: 71
Joined: Thu Feb 25, 2010 7:25 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Solarius »

NGe nengfont thuDesertert ngaNGengkwe
/ŋɛ nɛŋfɔnʔ tʰu-tɛzɛɾtɛɾʔ ŋa-ŋɛŋkwɛ/
1p.SG make-PRS LOC-descendant GEN-english
"I'm creating a descendant of English."

NGet ngewod tuRyuyont botNGet ngapsit NGetsewt tuNGamoneka nganshyén
/ŋɛʔ ŋaspiʔ ŋɛʔsewʔ tʰu-ɾjujɔnʔ pɔʔ-ŋɛʔ ŋɛwɔt tʰu-ŋamɔnɛkʰa ŋanʃjen/
3p.INAN speak-PRS 3p.INAN.REFL LOC-New York City ABE-3p.INAN come-PRS LOC-american old
"Although it's spoken in New York City, it comes from General American."
Yo jo moy garsmichte pa

User avatar
احمکي ارش-ھجن
Avisaru
Avisaru
Posts: 516
Joined: Mon Dec 02, 2013 12:45 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by احمکي ارش-ھجن »

Ẕaẏ ṛ-ḏīram čolūn ʾatakī mūqad... :evil:
I taste the blood of your body...
ʾAšol ḵavad pulqam ʾifbižen lav ʾifšimeḻ lit maseḡrad lav lit n͛ubad. ʾUpulasim ṗal sa-panžun lav sa-ḥadṇ lav ṗal šarmaḵeš lit ʾaẏṭ waẏyadanun wižqanam.
- Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

User avatar
KathTheDragon
Smeric
Smeric
Posts: 2139
Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
Location: Brittania

Re: Help your conlang fluency

Post by KathTheDragon »

Solarius wrote:NGet ngewod tuRyuyont botNGet ngapsit NGetsewt tuNGamoneka nganshyén
/ŋɛʔ ŋaspiʔ ŋɛʔsewʔ tʰu-ɾjujɔnʔ pɔʔ-ŋɛʔ ŋɛwɔt tʰu-ŋamɔnɛkʰa ŋanʃjen/
3p.INAN speak-PRS 3p.INAN.REFL LOC-New York City ABE-3p.INAN come-PRS LOC-american old
"Although it's spoken in New York City, it comes from General American."
(I think you have 'ngewod' and 'ngapsit NGetsewt' the wrong way round, judging by the transcription)

User avatar
Matrix
Avisaru
Avisaru
Posts: 722
Joined: Mon Oct 22, 2012 3:15 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by Matrix »


Ano oenētso aramanōn orazē,
ano oenētso in tsānde.
Ano oenētso aramanōn byasē,
temoe in disēde.


Ano
ring.NOM
oenētso
one-same_as
aramanōn
everyone.ACC
orazē,
rule.INF

ano
ring.NOM
oenētso
one-same_as
in
3.AN
tsān
find.INF
-de.
-and

Ano
ring.NOM
oenētso
one-same_as
aramanōn
everyone.ACC
byasē,
bring.INF

temoe
darkness.LOC
in
3.AN
disē
capture.INF
-de.
-and
Image

Adúljôžal ônal kol ví éža únah kex yaxlr gmlĥ hôga jô ônal kru ansu frú.
Ansu frú ônal savel zaš gmlĥ a vek Adúljôžal vé jaga čaþ kex.
Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh. Ônal zeh.

Dē Graut Bʉr
Avisaru
Avisaru
Posts: 593
Joined: Sun Jul 07, 2013 3:03 pm
Location: Nijmegen, Netherlands

Re: Help your conlang fluency

Post by Dē Graut Bʉr »

A úr oss reklē all,
a úr oss finntē zess.
A úr oss hirrvúrē all
enn oss ossdorrkē zess.

User avatar
kusuri
Lebom
Lebom
Posts: 107
Joined: Wed Dec 04, 2013 3:57 pm
Location: 此の市、其の州、彼の国

Re: Help your conlang fluency

Post by kusuri »

Hárahoninga shívosù vúdo hágosa,
hí shívo vúdo smóli.
Hí shívo vúdo háugi,
kyonókì vúdo lándanama.


Image
Getting carried away here.

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your conlang fluency

Post by Imralu »

Zoha mo xu tia?
mean be.what NOM.3s.DEF.INAN.REL be.that.2
What does that mean?
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

ęzo
Lebom
Lebom
Posts: 123
Joined: Sun Oct 06, 2013 4:09 pm

Re: Help your conlang fluency

Post by ęzo »

Zoha mo xu tia?
Memik šam
Tetrim ut sâ kmâposok šu sfêhînêkêk,, —
tetrim ut sâ kmairsejek šu hînêkêk,, —
tetrim ut sâ kmairfenek šu sfêhînêkêk,
kmâćâfok ńi fomurok, šu hînêkêk.


OBV-represent C.quote
SGV-ring one used_for INF-rule-DAT to each-PL.PROX*-DAT
SGV-ring one used_for INF-CAU-be_visible-DAT to PL.PROX-DAT
SGV-ring one used_for INF-CAU-be_near-DAT to each-PL.PROX-DAT
INF-tie-DAT in NMLZ-be_dark-DAT to PL.PROX-DAT

‘That means
“One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the darkness bind them.”’

Image

*Proximate because in the context of the rest of the ring-verse they would already be salient

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your conlang fluency

Post by Imralu »

Aa, haha, kkas oila na.
Oh, haha, I didn't read.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your conlang fluency

Post by jal »

Q&D Sajiwan translation of the ring poem:

Wan ring fo bos on olda dem
Wan ring fo fayn dem
Wan ring fo kom pik olda dem
an insay dahk im bayn dem



JAL

Post Reply