Heh, just when I'm on holiday for two weeks, you guys start talking Dutch again :).
hwhatting wrote:Men kann de terrorisme niet stoppen, men kann slechts proberen, zijn talrijkheid* en gevolgen te verminderen.
*sounds a bit stilted, perhaps just "omvang" or the like.
Viktor77 wrote:Ik begrijp niet waarom. Hoe meer gecentraliseerd de Europese Unie wordt, hoe meer verenigd de EU wordt, tenminste in theorie. Het is juist dat de EU geen perfect geïntegeerd wezen* is en dat er moelijkheiden zijn, in het bijzonder met betrekking tot samenwerking, maar ik blijf ervan** optimistisch.
*sounds a bit odd, not sure how I'd translate "entity" here. Perhaps just "entiteit".
**if you really want a referral, you could say "ik blijf er optimistisch over" or the like, but you don't have that in English either.
hwhatting wrote:Meer centralisatie kan ook meer weerstand betekenen, of dat meer landen de EU verlaten. Als de EU nog slechts* een douane-unie zou zijn, had het Verenigd Koninkrijk kunnen blijven
*this sounds like you're saying that we should've
degraded the EU to this, instead of what you probably mean, not upgrading it. Try "was" i/o "zou zijn" (so "nog slechts een d-u was"), or better, use "nog steeds" (possible with both "zou zijn" and "was").
Viktor77 wrote:Voor mij was hetmeer "energie* maken van** materialen." Dus is er nog een stukje productie in deze context. Een soort van fabriek die energie maakt.[/b]
*"power" can't be translated literally here, you need "energie" (the thing is called a "energiecentrale" in Dutch)
**or "uit"
Verdammt! Es ist zu spät, muss gehen! Wiedersehen!
Damn! It's too late, gotta go! Bye!
JAL