Dewrad wrote::sighs: With this thread returning to haunt me, I suppose I should write a second lesson. Watch this space.
Ah, y grym cywilyddio!
Dewrad wrote:Doesn't exist in Welsh. There isn't one. Forget about it, you never needed it anyway. I mean, look at the Russians.
skurai wrote:From the first lesson, please correct:
7)Ydy Angharad gwrando?
8)Ydy Pharazon godro?
linguoboy wrote:skurai wrote:From the first lesson, please correct:
7)Ydy Angharad gwrando?Ydy Pharazon godro?
As I told TzirTi, don't forget the linking yn. AFAIK, the only time it gets left out is a focused sentence with the predicate fronted, e.g.:
Gwrando mae Dewrad. "Dewrad is listening."
Teg mae linguoboy. "Linguoboy is cute."
(Beth ti'n deud amdani, Dewrad?)
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
.linguoboy wrote:Dewrad wrote:I'd say teg ydy linguoboy, rather than using mae. Both are grammatical, however.
Is that because teg is a predicate adjective? I assume with other fronted elements (e.g. yfory, yn yr ardd, dim byth, ac ati) you would use mae, yn byddet?
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
skurai wrote:From the first lesson, please correct:
Wales is a peninsula in the west of Britain. Wales is a celtic country. Ioan is a Welshman. He lives in Wales. He speaks English. He speaks Welsh too. What is Ioan's native language? English is Ioan's native language.How is Ioan learning welsh? Ioan is a member of the Welsh Language Society. He goes to a lesson to learn Welsh. Why is he learning Welsh? Because he is a Welshman!
1)Ydy o'n darllen?
2)Mae o'n cysgu.
3)Mae Ioan yn bwyta.
4)Ydy Rhodri'n chwrnu.
5)Mae Deiniol yn addysgu.
6)Mae Eleri'n gyrru.
7)Ydy Angharad gwrando?Ydy Pharazon godro?
9)Mae Iorwerth yn malu cachu.
Dewrad wrote:.linguoboy wrote:Dewrad wrote:I'd say teg ydy linguoboy, rather than using mae. Both are grammatical, however.
Is that because teg is a predicate adjective? I assume with other fronted elements (e.g. yfory, yn yr ardd, dim byth, ac ati) you would use mae, yn byddet?
Exactly so- for example "yn yr ardd mae ('na) y ci"- the dog is in the garden but "aaw, ciwt ydy'r ci" aaw, the dog's cute.
skurai wrote:Just thought I would share:
dw i
rwyt ti
mae e / mae o
mae hi
dyn ni
dych chi
maen nhw
and... here's a dictionary
Dw i'n serchu Cymraeg!
~Skurai
Sectori wrote:skurai wrote:Just thought I would share:
dw i
rwyt ti
mae e / mae o
mae hi
dyn ni
dych chi
maen nhw
and... here's a dictionary
Dw i'n serchu Cymraeg!
~Skurai
Diolch yn fawr, Skurai! Dw i'n serchu Cymraeg hefyd!
Twpsyn Pentref wrote:I'm not going to do the nifty lesson (sorry, Dewrad),
but make an announcement: my since-October-abandoned study of Welsh is about to be revived! Because in my area there's going to be a conversational Welsh course, and I'm going to do it, and I'm ever so excited! So maybe one day I'll be joining the exalted ranks of you fluent Welshophones (well, it was bound to happen someday, but perhaps sooner now. Hurrah!
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Turtlehead wrote:Adjectives usually follow what they qualify though there are exceptions, even I don't know them all.
linguoboy wrote:Finally, note that in poetry, all the rules go out the window and any adjective can follow or precede depending on the poet's purpose.
linguoboy wrote:Hope you don't mind some comments on your table, skurai. There's nothing wrong with the forms you listed, but this is one of the areas of greatest dialectal variation. Dewrad, Turtlehead, and I each use a slightly different set.
dw i (Also S. (r)w i.)
rwyt ti (Usually shortened to ti.)
mae e / mae o (S./N.)
mae hi
dyn ni (N. usually dan ni.)
dych chi (N. usually dach chi.)
maen nhw
I'm not trying to make things more complicated than they need to be, but I want everyone to be prepared for what they're going to see on the board. The forms of bod are probably the trickiest part of Welsh--and, of course, they're involved in almost every sentence you make.
Turtlehead wrote:linguoboy wrote:Finally, note that in poetry, all the rules go out the window and any adjective can follow or precede depending on the poet's purpose.
Ni sy'n tr?o i'u newid nhw i Gymraeg nid eu gwneud nhw ei chasau hi :D .
Dewrad wrote:Turtlehead wrote:Bod is the only verb that conjugates in the present tense.
No it isn't.
linguoboy wrote:troi nhw at Cymraeg dyn ni'n tr?o "Turning them to Welsh is what we're attempting".
Turtlehead wrote:My bad. I so need more Welsh language books especially an idiomatic/colloquial something :D .
linguoboy wrote:Dewrad and I have said it before: Your biggest single problem is carrying around the default assumption that Welsh works like English. Unless you've been explicitly instructed otherwise, you assume that the syntax will be exactly the same. As you can see, it's not a safe assumption.